Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Emily.

    艾米麗

  • It seems extraordinary to think it was only two weeks ago that we were here discussing the storming of the capital by a mob and only one week ago, the unprecedented second impeachment of Donald Trump.

    想到兩週前,我們還在這裡討論暴徒衝擊首都,而僅僅一週前,唐納德-特朗普遭到史無前例的第二次彈劾,似乎非同尋常。

  • But today, as you say, a very different feeling in Washington.

    但今天,正如你所說,華盛頓的感覺很不一樣。

  • It wasn't simply ceremonial.

    這不是簡單的儀式。

  • We had newly inaugurated President Biden signing 17 executive orders on two pieces of legislation.

    我們有新上任的拜登總統簽署了17項關於兩項立法的行政命令。

  • They highlight his immediate priorities and also, I think, sent a message that his administration plans to re engage on the global stage.

    它們突出了他的當務之急,而且,我認為,還發出了一個資訊,即他的政府計劃在全球舞臺上重新參與。

  • He rejoined the Paris climate accord.

    他重新加入了巴黎氣候協定。

  • He canceled the permit for the Keystone 40 oil pipeline.

    他取消了Keystone 40石油管道的許可。

  • He stopped construction of Donald Trump's border wall, and he rescinded that travel ban on those mainly Muslim countries that Donald Trump put in place.

    他停止了唐納德-特朗普的邊境牆的建設,他撤銷了唐納德-特朗普對那些主要是穆斯林國家的旅行禁令。

  • There was also at 1.9 trillion package dollar package of co vid relief on an immigration package of legislation to shorten the pathway to citizenship for people who are here without legal authority to be here.

    還有在1.9萬億一攬子美元的一攬子co vid救濟的移民一攬子立法,以縮短那些沒有合法授權在這裡的人獲得公民身份的途徑。

  • Joe Biden's election campaign was all about one simple message.

    喬-拜登的競選活動就是為了一個簡單的資訊。

  • Get rid of Donald Trump on Aiken, solve America's problems.

    擺脫唐納德-特朗普的艾肯,解決美國的問題。

  • It's not that simple, Of course, he's a complex problems that though, is a problem for another day today.

    沒那麼簡單,當然,他是一個複雜的問題,雖然,今天是另一個問題。

  • It was all about something we took for granted.

    這都是我們認為理所當然的事情。

  • I think in America the peaceful transfer of power, as you might be able to make out behind me.

    我想在美國,權力的和平交接,你也許能在我身後看出。

  • There's still plenty of security here in Washington, but the day seemed to go off without a hitch.

    華盛頓這裡的安保措施還是很多的,但今天的活動似乎很順利。

  • That was something pretty miraculous.

    那是相當神奇的事情。

  • Toe witness.

    腳趾見證。

  • America invented government off the people by the people for the people.

    美國發明瞭民有民享的政府。

  • But this time without any people, it's quite surreal.

    但這次沒有人,很不真實。

  • Down on the National Mall this morning, this is an inauguration like no other.

    今天早上在國家廣場,這是一場前所未有的就職典禮。

  • Instead of tens of thousands of cheering people who would normally cover every open space here, we've got fields of flags.

    這裡的每一塊空地都會有數萬人的歡呼聲,而不是通常會有數萬人的歡呼聲,我們卻有一地的旗幟。

  • We've got razor wire on.

    我們戴上了刮鬚刀鐵絲。

  • We've got riot shields on.

    我們有防暴盾牌。

  • Instead of cheers, we've got more or less silence.

    我們得到的不是歡呼,而是或多或少的沉默。

  • Exactly two weeks since the mob marched across this grass to storm the capital.

    自從暴徒穿過這片草地衝擊首都以來,整整兩個星期。

  • Today it felt more like a place of reflective calm.

    今天的感覺更像是一個反思平靜的地方。

  • Meanwhile, at the White House, the great disruptor whose tenure has been marked by so much division headed for the helicopter on for the door marked well, what at Andrews Military Base, he prepared for his last flight on air Force One Air Force lost might be a better call sign, but for a few more hours he was still the commander in chief.

    與此同時,在白宮,偉大的破壞者,其任期已被標記的如此多的分裂前往直升機上為門標記好,什麼在安德魯斯軍事基地,他準備了他的最後一次飛行空軍一號空軍失去可能是一個更好的呼叫標誌,但在幾個小時內,他仍然是總司令。

  • It is my greatest honor and privilege to have been your president.

    能當上你們的總統,是我最大的榮幸。

  • He left with what could be read as either a benediction or a threat.

    他離開的時候,可以理解為祝詞,也可以理解為威脅。

  • A good mind.

    一個良好的心態。

  • We love you.

    我們愛你

  • Way will be back in some form, so have a good life.

    路會以某種形式回來,所以要好好生活。

  • We will see you soon.

    我們很快就會見到你。

  • Presumably, he wasn't referring to his upcoming impeachment trial.

    大概他指的不是即將到來的彈劾審判吧。

  • Donald Trump became the first president to snub his successors inauguration for 152 years.

    唐納德-特朗普成為152年來首位忽悠繼任者就職典禮的總統。

  • But it would be wrong to suggest anyone here particularly missed him.

    但如果說這裡有人特別想念他,那就不對了。

  • Inauguration is supposed to symbolize continuity and change the past.

    就職典禮應該象徵著延續和改變過去。

  • Lining up to validate the present Aziz, the country looks to the future the future with a man who's older than Aled, the former presidents present.

    排隊驗證現在的阿齊茲,國家展望未來未來的人比阿萊德,前總統現。

  • The swearing in of the vice president had a different historical note.

    副總統的宣誓就職有著不同的歷史意義。

  • The first black vice president, the first South Asian vice president in the first woman, Camilla David Harrison, solemnly swear that I will support and defend the constitution of the United States that I will support and defend the Constitution coming on, then the man who's waited longer than anyone else for this honor.

    第一位黑人副總統,第一位南亞裔副總統中的第一位女性,卡米拉-戴維-哈里森,莊嚴宣誓,我將支持和捍衛美國的憲法,我將支持和捍衛憲法上場,那麼這位比任何人都要等待這個榮譽的人。

  • 50 years in Washington politics.

    華盛頓政壇50年。

  • On his third run for the presidency, Joe Biden step forward and raised his hand.

    在第三次競選總統時,喬-拜登上前一步,舉起了手。

  • I, Joseph Robinette Biden Junior do solemnly swear that I will faithfully execute that I will faithfully execute the office of president of the United States office of President of the United States.

    我,小約瑟夫-羅賓尼特-拜登莊嚴宣誓,我將忠實地執行美國總統職務,忠實地執行美國總統職務。

  • Transfer of power was ALS the more significant because of the riotous insurrection of two weeks ago?

    權力的轉移是因為兩週前的暴動叛亂,ALS的意義更大嗎?

  • Today we celebrate the triumph not of a candidate, but if a cause because of democracy, the people, the will of the people has been heard on.

    今天,我們慶祝的不是一個候選人的勝利,而是如果一項事業因為民主、人民、人民的意志被聽到而取得勝利。

  • The world of the people has been heated.

    人世間已經熱了起來。

  • We've learned again.

    我們又學會了。

  • But democracy is precious.

    但民主是珍貴的。

  • Democracy is fragile.

    民主是脆弱的。

  • At this hour, my friends, democracy has prevailed.

    此時此刻,我的朋友們,民主已經勝利了。

  • His address could not have been more different from that of his predecessor.

    他的講話與他的前任的講話再沒有什麼不同。

  • Where Donald Trump spoke of American carnage, Joe Biden promised a gentler America.

    唐納德-特朗普說的是美國人的屠殺,而喬-拜登承諾的是一個更溫柔的美國。

  • This is our historic moment of crisis and challenge and unity is the path forward, and we must meet this moment as the United States of America.

    這是我們面臨危機和挑戰的歷史性時刻,團結是前進的道路,我們美利堅合眾國必須迎接這個時刻。

  • If we do that, I guarantee you we will not fail.

    如果我們這樣做,我保證我們不會失敗。

  • We have never, ever, ever, ever failed in America.

    我們在美國從來沒有,從來沒有,從來沒有失敗過。

  • We've acted together and so today.

    我們一起行動過,所以今天。

  • But this time in this place, let's start a fresh on.

    但這次在這個地方,讓我們重新開始。

  • DSO.

    DSO:

  • The journey that began so many years ago came to its conclusion.

    多年前開始的征程,終於有了結果。

  • The end of the road to the White House is the beginning of the challenges of government.

    白宮之路的結束,是政府挑戰的開始。

  • Joe Biden promised voters he could heal America and solve its problems.

    喬-拜登向選民承諾,他可以治癒美國,解決美國的問題。

  • Now you must deliver.

    現在,你必須交付。

  • It is not many men who embark on the most difficult, grueling challenge of their lives.

    踏上人生中最困難、最艱苦的挑戰的男人並不多。

  • Age of 78.

    78歲。

  • That is what Joe Biden in America have chosen.

    這就是美國喬-拜登的選擇。

Emily.

艾米麗

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 拜登 美國 唐納德 特朗普 總統 民主

美國總統拜登在多重危機中上任 - BBC新聞之夜 (President Joe Biden takes office amid multiple crises - BBC Newsnight)

  • 1 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 21 日
影片單字