Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • According to a former Microsoft exec, Microsoft entered the console market because Sony refused

    據一位微軟前高管透露,微軟進入遊戲機市場是因為索尼拒絕了

  • to work with the company.

    來與公司合作。

  • Joachim Kempin, who was VP of Windows Sales at Microsoft for 20 years starting in 1983,

    Joachim Kempin,他從1983年開始擔任微軟Windows銷售副總裁長達20年。

  • made the claim in a recent interview with IGN.

    在最近接受IGN採訪時提出了這一說法。

  • When asked why Microsoft decided to enter the console space, he asserted that,

    當被問及微軟為何決定進入遊戲機領域時,他斷言。

  • "The main reason was to stop Sony. You see, Sony and Microsoftthey never had a very

    "主要原因是為了阻止索尼。你看,索尼和微軟......他們從來沒有很

  • friendly relationship, okay? And this wasn’t because Microsoft didn’t want that.”

    友好的關係,好嗎?而這並不是因為微軟不希望這樣。"

  • Sony did license Windows for its PCs, but Kempin says the two companies were never friends.

    索尼確實為其個人電腦授權了Windows,但Kempin說兩家公司從來就不是朋友。

  • But Microsoft wanted to cooperate because Sony was, in part, an entertainment business

    但微軟希望合作,因為索尼在一定程度上是一家娛樂企業。

  • -- an area outside of Microsoft’s expertise.

  • According to Kempin, as soon as Sony released the PlayStation, Microsoft said, “We have

    據肯平介紹,索尼一發布PlayStation,微軟就說:"我們有。

  • to beat them.”

    來打敗他們。"

  • Bill Gates himself was apparently worried that a “living room PCcould eventually

    比爾-蓋茨本人顯然也在擔心 "客廳PC "最終能

  • threaten Microsoft’s traditional market. As a result, Gates and Microsoft felt they

    威脅到了微軟的傳統市場。是以,蓋茨和微軟覺得他們

  • had to try and tackle Sony head-on.

    不得不嘗試正面解決索尼。

  • With hindsight we can see this worked out well for Microsoft, but there were many roadblocks

    事後看來,我們可以看到這對微軟來說是很好的,但也有很多路障

  • encountered along the way. Kempin explained the main problem that still exists today is

    途中遇到的。Kempin解釋說,今天仍然存在的主要問題是

  • the huge loss made on hardware manufacturing. This means companies like Microsoft and Sony

    在硬件製造上做出的巨大損失。這意味著微軟和索尼等公司

  • are reliant upon software sales to make a profit.

    是依靠軟件銷售來盈利的。

  • Having witnessed Sony experience this issue at the time, Kempin went out in pursuit of

    當時親眼目睹了索尼經歷了這個問題,肯品就去追尋。

  • a PC manufacturer willing to take on the burden of making the Xbox in an effort to spare Microsoft

    願意承擔Xbox製造重任的PC製造商,以免除微軟

  • the financial apocalypse that accompanied it, but was unsuccessful.

    伴隨而來的金融啟示,但沒有成功。

  • He recounts, "I went out to several PC manufacturers and tried to beg them to do the Xbox thing

    他講述道,"我去找了幾家PC廠商,試圖求他們做Xbox的事情。

  • and keep the device manufacturing out of Microsoft. The guys were smart enough not to bite, because

    並讓設備製造脫離微軟。這些人很聰明,沒有咬人,因為

  • they studied the Sony model and saw that Sony could not make money on that hardware model,

    他們研究了索尼的模式,看到索尼在這種硬件模式上賺不到錢。

  • ever. So they supplemented it with software royalties, and Microsoft copied that model."

    曾經。所以他們用軟件版稅來補充,微軟也複製了這種模式.&quot。

  • Kempin continues: “Every developer who now has an Xbox game pays a small royalty to Microsoft

    Kempin繼續說道。"現在每個擁有Xbox遊戲的開發者都要向微軟支付少量的版權費

  • for the honour of having it on that system. The other way they make money is that they

    為榮幸地把它放在那個系統上。他們賺錢的另一種方式是,他們

  • finally got their act together on the services and actually that’s where the money is being

    終於在服務上有了自己的行動,實際上這也是錢的來源。

  • made. So theyre just maybe a little bit above break even, that’s all there is. This

    賺了。所以他們只是可能比盈虧平衡點高一點,就這樣了。這個...

  • is not a big money-making machine for Microsoft."

    並不是微軟的一大賺錢機器.&quot。

  • What’s interesting about this story is that Sony got into the console hardware market

    這個故事有趣的是,索尼進入了遊戲機硬件市場。

  • for similar reasons. Sony had been working with Nintendo on an attachment for the Super

    出於類似的原因。索尼曾與任天堂合作,為《超級

  • Nintendo that would play games off CD. But when Nintendo canceled the agreement unexpectedly,

    任天堂,會從CD上播放遊戲。但當任天堂意外地取消了這個協議。

  • Sony decided to soldier on alone and released the

    索尼決定孤軍奮戰,併發布了。

  • PlayStation.

    PlayStation。

  • For all your video game news, stay tuned to IGN.

    所有的視頻遊戲新聞,請繼續關注IGN。

According to a former Microsoft exec, Microsoft entered the console market because Sony refused

據一位微軟前高管透露,微軟進入遊戲機市場是因為索尼拒絕了

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 微軟 索尼 硬件 市場 遊戲機 蓋茨

[電玩新聞 為何微軟會加入電玩遊戲主機的市場?]IGN News - Why Microsoft Got Into The Console Business

  • 122 8
    阿多賓 發佈於 2013 年 04 月 09 日
影片單字