Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • just as infection numbers were starting to decline in Germany, variant strains of covert 19, believed to be more contagious, could undo ALS.

    就在感染人數開始下降在德國,變異株的隱蔽19,被認為是更有傳染性,可以撤銷ALS。

  • The hard work.

    的辛苦。

  • They have been isolated cases of some strains, and authorities want to get on top of the threat.

    他們一直是一些菌株的孤立案例,當局希望在威脅之上。

  • Scientists tell us that it's not yet dominant.

    科學家告訴我們,現在還不佔優勢。

  • There's still some time to contain the danger.

    還有一些時間來控制危險。

  • Of course, it would be wrong to conclude from that that we still have all the time in the world to act.

    當然,如果由此得出結論,認為我們仍有足夠的時間去行動,那就錯了。

  • So just over a month into Germany's latest locked down, the chancellor in the 16 state premiers agreed to extend existing measures until mid February.

    是以,就在德國最近一次鎖定一個多月後,總理在16個州的總理同意將現有措施延長至2月中旬。

  • Large parts of public life will remain closed like schools and daycare centers, but also shops, museums, theaters and restaurants.

    大部分公共生活將繼續關閉,如學校和日託中心,但也包括商店、博物館、劇院和餐館。

  • There'll be a lot more of these to be seen.

    還會有更多的這種情況出現。

  • Medical masks will be compulsory on public transport and in shops.

    公共交通和商店將強制使用醫用口罩。

  • The so called F F P two masks offer greater protection.

    所謂的F F P兩款口罩提供了更大的保護。

  • But common surgical masks will also be allowed.

    但普通的手術口罩也會被允許。

  • And there's to be much more working from home.

    還有就是要多在家工作。

  • The governments imposing stricter rules to stop office workers from commuting as much, reducing the infection risk on public transport.

    政府實施更嚴格的規定,阻止辦公人員上下班一樣,減少公共交通工具的感染風險。

  • Germany's leaders are once again appealing for patients.

    德國領導人再次為患者呼籲。

  • It's hard.

    這是很難的。

  • What we are asking of people is hard, but the priority must be protection.

    我們對人的要求是很難的,但必須以保護為主。

  • That is what we have to take into account.

    這就是我們必須考慮到的問題。

  • And that is what we have taken into account today.

    這就是我們今天考慮到的問題。

  • For now, the public is mostly on side.

    目前,公眾大多站在一邊。

  • Recent polling shows 40% happy with stricter measures, while just over 20% would prefer things to stay as they are.

    最近的民調顯示,40%的人對更嚴格的措施感到滿意,而僅有20%多一點的人希望事情保持不變。

  • But around a third want restrictions to be eased or to end completely.

    但約有三分之一的人希望放寬限制或完全結束限制。

  • Before that happens, there's likely to be some hard weeks ahead.

    在這之前,未來可能會有一些艱難的星期。

  • Infection rates are still nearly three times the preferred level.

    感染率仍是首選水準的近3倍。

  • But with patience, persistence and sticking to the rules, authorities hope the pandemic will start to loosen its grip on Germany.

    但只要有耐心,有恆心,堅持遵守規則,當局希望疫情能開始放鬆對德國的控制。

  • Spring in Our political correspondent Nina has a here, Nina, what's the strategy behind these new measures?

    春天在我們的政治記者妮娜這裡有一個,妮娜,這些新措施背後的策略是什麼?

  • Angela Merkel is a scientist, so she believes when scientists tell her that we could face an even greater threat from those new variants that are coming in from other countries.

    默克爾是一名科學家,所以當科學家告訴她,我們可能會面臨來自其他國家的那些新變種的更大威脅時,她相信。

  • And so it was very clear from the beginning that the current restrictions would be extended for a long as possible, and under German law, that is four weeks.

    所以從一開始就非常明確的表示,目前的限制會盡可能的延長,根據德國的法律,就是四個星期。

  • So that brings us to mid February.

    這樣一來,就到了2月中旬。

  • And the idea, of course, is that a sudden new spike in numbers has to be prevented under all counts and that we will hopefully have more information on the new variants by then.

    當然,我們的想法是,在各種算計下,必須防止突然出現新的數量高峰,希望到時候我們能有更多關於新變種的資訊。

  • The current restrictions are already quite strict.

    目前的限制已經相當嚴格。

  • Large part of public life have been shut since November, but the numbers are not going down quite a much as they need to be in.

    自11月以來,大局部公共生活已被關閉,但數字並沒有下降相當多,因為他們需要在。

  • So now the idea is to focus more on the works fear and not just on the private sphere, because there are very big limitations on how many people you could meet in private.

    所以現在的想法是更多的關注作品恐懼,而不僅僅是關注私人領域,因為在私人領域你能見到多少人是有非常大的限制的。

  • But people are.

    但人們都。

  • The politicians are saying that's still too many people go to the office is when that is not absolutely necessary on.

    政客們都說,還是太多人去辦公室了,就是當這不是絕對必要的上。

  • That means that trains and Busses are quite full soem or infections potentially and so now.

    這意味著,火車和Busses是相當充分soem或感染潛在的,所以現在。

  • That is why they've introduced this obligation toe where medical masks thio prevent infections where people do meet on their forcing companies toe, have their people work from home wherever that is possible, the need for further action, you know, it was clear long before the chancellor and state premiers gathered.

    這就是為什麼他們已經推出了這個義務趾,醫療口罩thio防止感染的地方,人們確實會見他們的強迫公司趾,讓他們的人在家裡工作,只要有可能,需要採取進一步的行動,你知道,它是明確的很久之前,大法官和州長聚集。

  • Yet it took them hours and hours to agree on the new rules.

    然而,他們花了好幾個小時才就新規則達成一致。

  • Why, by the key sticking point was whether or not Thio introduce or thio to keep schools and kindergartens shut on, extend the measures for them Aziz well, or to keep them shut for a longer period.

    為什麼,由關鍵的癥結是Thio是否引入或Thio保持學校和幼兒園的關閉上,延長他們的措施Aziz好,或保持他們的關閉時間更長。

  • And that was, of course, a debate about the right balance between opening them because Children have a right education here in Germany on there's a lot of pressure on parents at the moment where essentially having to teach their kids at home.

    當然,這也是一場關於開放教育之間的正確平衡的辯論,因為在德國,孩子們有一個正確的教育,在此刻,家長們有很大的壓力,基本上必須在家裡教他們的孩子。

  • On, on the other hand, the data that scientists are giving us, whether warning that the information that they have seemed to suggest that the new variants of the virus are a lot more transmissible also amongst Children and young people, and so on gla.

    另一方面,科學家們正在給我們的數據,是否警告說,他們有的資訊似乎表明病毒的新變種是很多更多的傳染也在兒童和年輕人,等 gla。

  • Merkel wanted to keep those schools shut until the numbers would have gone down a lot more significantly.

    默克爾想讓這些學校繼續關閉,直到數字會有更明顯的下降。

  • But there was a lot of resistance from some social Democratic leaders of regions who said that the schools must be given a perspective.

    但是,一些地區的社會民主黨領導人有很多阻力,他們說必須給學校一個視角。

  • Toe open again, Nina, Thank you so much.

    腳趾又打開了,妮娜,非常感謝你。

  • D.

    D.

  • W s political correspondent, Nina has a there.

    W的政治記者,尼娜有一個有。

  • Here's a look at some other developments in the Corona virus pandemic worldwide.

    下面就來看看全球範圍內電暈病毒大流行的其他一些進展。

  • The World Health Organization says the more contagious UK variant has now been detected in at least 60 countries.

    世界衛生組織表示,目前至少有60個國家發現了傳染性更強的英國變種。

  • That's 10 more than a week ago.

    這比一週前多了10個。

  • Authorities in Beijing have imposed a lock down on five neighborhoods after the city reported a handful of new cases.

    在北京報告了一些新的病例後,北京當局已經對五個社區實施了封鎖。

  • China reported 103 new cases countrywide and the number of cases linked to the Australian Open tennis tournament in Australia has risen to 10 after two players and a support person tested positive for the virus.

    中國在全國範圍內報告了103個新病例,在兩名球員和一名輔助人員的病毒檢測結果呈陽性後,與澳洲網球公開賽有關的病例已經上升到10個。

  • A total of 72 players remain under strict quarantine.

    共有72名球員仍在嚴格的檢疫之中。

just as infection numbers were starting to decline in Germany, variant strains of covert 19, believed to be more contagious, could undo ALS.

就在感染人數開始下降在德國,變異株的隱蔽19,被認為是更有傳染性,可以撤銷ALS。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 德國 口罩 嚴格 限制 關閉 措施

嚴格的規則和嚴厲的控制,德國延長封鎖時間|DW News (Stricter rules and tougher controls as Germany extends lockdown | DW News)

  • 2 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 20 日
影片單字