Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • listen for today.

    聽聽今天。

  • Amina Mohamed Abdi is one of the most visible on Dvor critics of Somalia's government.

    阿米娜-穆罕默德-阿布迪是Dvor上最引人注目的索馬里政府批評者之一。

  • But when she first stood for Parliament in 2000 and 12 aged 24 it was in defiance of elders from her her were clan.

    但當她在2000年和12年24歲時首次參加議會競選時,是在蔑視她的她的部族的長輩。

  • You wanted to be a prostitute.

    你想成為一個妓女。

  • How can a woman can represent a colon?

    女人怎麼能代表大腸呢?

  • I insisted and said, a colossal.

    我堅持說,一個巨大的。

  • It's not composed off mean on Lee.

    這不是組成對李的刻薄。

  • With an overdue election tentatively scheduled for next month, Abdi is gearing up to fight for a third term as the only woman in a field of six candidates contesting the same seat.

    逾期的選舉暫定於下個月舉行,阿布迪正準備為第三個任期而戰,她是六個候選人中唯一競選同一席位的女性。

  • That's after winning that first election in a seat reserved for women.

    那是在為女性保留的席位上贏得第一次選舉之後。

  • Andan open seat four years later, but her interest in politics was sparked much earlier.

    四年後,安丹公開席位,但她對政治的興趣卻更早地被激發出來。

  • I was growing up during the Civil War, made me wanted to inter toe, enter politics, toe help rebuilding my country.

    我是在內戰中成長起來的,讓我想插趾,從政,幫助重建國家。

  • I remember coming home from school as an eight years old toe, find my house empty on.

    記得八歲的我放學回家趾,發現家裡空無一人,上。

  • My family fled after fighting after fighting broke out.

    我的家人在戰鬥爆發後逃亡。

  • Everywhere, there was gunshot ease on motor shells were landing, being brought up in a country without a government, she says.

    她說,到處都有槍聲輕鬆的機動炮彈在降落,在一個沒有政府的國家長大,她說。

  • Emphasized how important the status for ensuring Children get their basic rights.

    強調確保兒童獲得基本權利的地位是多麼重要。

  • Such a security, clean water, Onda decent education.

    這樣的安全,乾淨的水,昂達體面的教育。

  • Abdi is one of 81 women lawmakers in the 275 seat legislative chamber and as a member of the opposition Union and Peace for Development Party, she has become known for speeches labeling the government as corrupt and incapable of protecting Somalia's 15 million people accusations it denies.

    阿布迪是立法院275個席位的81名女議員之一,作為反對黨聯盟與和平發展黨的成員,她因在演講中稱政府腐敗和無力保護索馬里1,500萬人民而聞名,但政府否認這一指控。

  • Elections were due in December but have been delayed after the opposition accused President Mohamed Abdullahi Mohamed of packing the electoral board with his allies.

    選舉原定於12月舉行,但在反對派指責穆罕默德-阿卜杜拉希-穆罕默德總統與他的盟友一起包裝選舉委員會後,選舉被延後。

  • The postponement sparked protests in Mogadishu on the opposition, has threatened to boycott the rescheduled vote if the electoral board is not disbanded.

    延期引發了摩加迪沙反對派的抗議,已威脅說如果不解散選舉委員會,將抵制重新安排的投票。

  • Talks are ongoing, but the vote scheduled for February 8th is almost certain to be delayed.

    談判仍在進行,但原定於2月8日進行的投票幾乎可以肯定會被延後。

listen for today.

聽聽今天。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 選舉 席位 穆罕默德 索馬里 政府 反對派

索馬里立法者為她的席位而戰 - 新聞中心 (The Somali lawmaker fighting for her seat - News)

  • 1 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 20 日
影片單字