Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Welcome one, welcome all to CNN 10.

    歡迎大家收看 CNN10。

  • My name is Carl Azuz.

    我是 Carl Azuz。

  • It's great to have you watching this Tuesday, January 19th.

    很高興你們收看 1 月 19 日星期二的節目。

  • We are one day away from Inauguration Day in America.

    距離美國總統就職日還有一天。

  • The US Constitution sets that date as January 20th every four years.

    美國憲法把日期訂在每隔四年的 1 月 20 日。

  • Keeping people safe is always a challenge at these events.

    要在這種活動上確保人們的安全一直都是個考驗。

  • Under normal circumstances, there are hundreds of thousands in attendance, watching a new or reelected leader take the oath of office and describe a vision for the next four years.

    在正常情況下,有數十萬人在現場觀看新任或重新當選的總統宣誓,並描述未來四年的願景。

  • But these ain't normal circumstances.

    但這不是正常的情況。

  • The coronavirus pandemic is one big reason why, additional security concerns are another, following the riot that took place at the US Capitol building on January 6th.

    新冠肺炎是一大原因,而繼 1 月 6 日美國國會國會大廈暴動之後的安全疑慮是另一主因。

  • We told you last week how, through an internal bulletin, the US Federal Bureau of Investigation had warned of possible armed protests at state capitals in the days leading up to the inauguration.

    上週我們已告訴大家,根據內部公告,美國聯邦調查局曾警告,就職典禮前幾天,各州首府可能會發生武裝抗議活動。

  • Those did not happenat least not at a large scale.

    這些並沒有發生,至少沒有大規模發生。

  • There were some protests and counter protests in several states over the weekend, but observers say the crowds were peaceful and manageable for the large numbers of police officers who were on hand.

    週末在某些州發生了一些抗議和反抗議活動,但觀察家們表示,對於在場大批的警員來說,群眾是和平且受控的。

  • There will be as many as 25,000 National Guard troops on hand for Inauguration Day.

    就職典禮當天將有多達 2.5 萬名國民警衛隊的軍隊到場。

  • At least that's how many the Pentagon has authorized for the job of keeping the event secure.

    至少美國國防部已經授權了這麼多人,負責確保活動的安全。

  • A retired army officer says the National Guard, and before that, the militia, have been deployed to every inauguration since the days of President George Washington.

    一名退役軍官表示,自喬治·華盛頓總統時代開始,國民警衛隊和之前的國民衛隊在每次就職典禮時都有部署。

  • But he added that 25,000 is about twice as many as there have been in other recent inaugurations.

    但他補充道,2.5 萬人部署是最近其他就職典禮的兩倍多。

  • There was a temporary lockdown at the US Capitol building yesterday.

    昨日,美國國會大廈暫時被封鎖。

  • Witnesses said they saw smoke a few blocks away, and the lockdown interrupted a rehearsal for President-elect Joe Biden's inauguration.

    目擊者說,他們在幾個街區外看到了煙霧,而此次封鎖也中斷了當選總統喬·拜登的就職典禮彩排。

  • The problem turned out to be a fire at a homeless camp not far from the Capitol.

    原來是離國會大廈不遠處一所遊民收容所發生了火災。

  • But the response gives you a sense of the heightened security that's present for the inauguration.

    但這種應變措施讓人感覺就職典禮有加強了維安工作。

  • Here on the streets of Washington D.C., things are pretty quiet.

    在華盛頓特區的街道上非常的安靜。

  • There's a sense that this is the calm before the storm.

    感覺像是暴風雨前的寧靜。

  • The question is whether the storm comes, whether there's more violence in the days leading up to and on the day of Joe Biden's inauguration; they are not taking any chances.

    問題是暴風雨是否會來臨,喬·拜登就職典禮的前幾天和當天是否會有更多的暴力事件發生,他們不會冒任何風險。

  • We're here just near the eastern side of the Capitol building.

    我們在國會大廈的東側附近。

  • You can see they've set up what is essentially a fortress around the Capitol.

    你可以看到他們在國會大廈周圍建起一個基本的堡壘。

  • 8-foot fencesthey are called a non-scalable.

    8 英尺的金屬圍欄,號稱無法攀爬。

  • There's razor wire all along the top.

    頂部都是尖利鐵絲網。

  • There is just a staggering amount of security here on the streets of D.C., many of which have been closed down for traffic and for pedestrian traffic.

    華盛頓特區街道上的安全措施實在是太驚人了,其中有許多路段因交通和供行人通行,而已經封路。

  • Thousands—25,000 National Guard troopsmay be mobilized for the inauguration of Joe Biden.

    數千人,2 萬 5 千名國民警衛隊會為了喬·拜登的就職典禮而動員。

  • You can see some of them right here behind me.

    你可以在我身後看到幾位警衛隊隊員。

  • They have been deployed near the Capitol, they are armed.

    他們已被部署在國會大廈附近,且全副武裝。

  • They have been joined by various law enforcement agencies to create this patchwork of security.

    他們與各執法部門聯手,以創造完善的的保護措施。

  • This incredible coordinated security operation.

    這是個不可思議的安全合作行動。

  • Now, the FBI has said that there are no specific threats, but there is concerning online chatter.

    現今 FBI 表示並沒有具體威脅產生,但網路上相關話題仍討論不斷。

  • They have said in a bulletin that armed groups have expressed interest in carrying out protests in D.C. and in all 50 states.

    他們在一份公告中指出,武裝組織已表示有可能會在華盛頓特區以及全國 50 個州發起抗議活動。

  • And one of the concerns expressed by the mayor of Washington D.C. on Sunday was that because the federal buildings here in D.C. are so fortified and there's so much security in the nation's capital that... that would be protesters or rioters could target other parts of the city or state capitals.

    而週日華盛頓特區市長的擔憂是,因為華盛頓特區的聯邦大樓非常堅固,首都的安全性也相當高,而抗議者或暴動者可能會鎖定城市的其他地區或州首府。

  • A CNN medical analyst says the United States might have passed the peak of new coronavirus cases.

    CNN 的一位醫學分析師說,美國可能已經過了新冠肺炎新增病例的高峰期。

  • A few weeks ago, health officials said hospitalizations related to the disease were at about 132,000 per day.

    幾週前,衛生官員表示,該疾病相關的住院人數每天約有 13.2 萬人。

  • Now these hospitalizations are down to 124,000 per day, so some improvement there.

    現在這些住院人數降到了每天 12.4 萬人,所以確實是有了一些改善。

  • But a former commissioner from the US Food and Drug Administration says there's a new variant of COVID-19, a new strain of it that could cause another increase in coronavirus cases.

    但有一位美國的食品藥物管理局前專員說,新冠肺炎有一個新的變種,新菌株的出現可能會導致新冠肺炎病例再次增加。

  • He says the silver lining there is that a lot of people will have already been infected with the disease and will be immune to it, and a lot of others will be getting a new emergency vaccine.

    他說還有一線希望是許多已經感染了此疾病的人,將會對它免疫,而其他大多數人將得以施打新的緊急疫苗。

  • This is how herd immunity is achieved.

    這就是群體免疫實現的方式。

  • It's when most of a population becomes immune to a disease and it can happen in two main ways.

    是當大部分人對某種疾病產生免疫力,而它主要有兩種情況。

  • Either enough people have recovered from the illness and developed immunity naturally, or a drug like a vaccine prevents people from getting sick in the first place.

    不是有夠多的人從疾病中康復,自然而然地產生了免疫力,就是有像疫苗這樣的藥品在第一時間研發出來,預防人們罹患此疾病。

  • Scientists don't know yet if the two approved vaccines work against the new COVID variant.

    科學家們還不知道這兩種已獲準使用的疫苗是否能有效對抗新的新冠肺炎變種。

  • There's also been some confusion about whether the second doses will be available.

    也有一些關於是否會有第二劑疫苗的疑慮。

  • Drugmakers say each of the approved vaccines requires two shots given a few weeks apart to be fully effective, and because the government released all of its available doses to try to give as many people as possible their first shot, it's not clear if the second dose will be available to everyone on time.

    藥品製造商表示,每個獲準使用的疫苗都需要施打兩劑,並相隔數週施打才會完全發揮藥效,而由於政府已釋放了所有可用的劑量,試圖讓更多人民能盡快施打他們的第一劑,目前還不清楚第二劑疫苗是否能及時提供給所有人。

  • The Trump Administration says it's confident that ongoing vaccine production will keep up with demand.

    川普政府表示,他們有信心正在進行生產的疫苗能跟上需求。

  • You've received the vaccine, but others around you haven't—you still have to follow precautions.

    若你已接種疫苗,但你身邊的人還沒,你依然要遵守預防措施。

  • That's because we don't know yet whether the vaccine prevents you from being a carrier of coronavirus.

    因為我們還不知道疫苗是否能防止你成為新冠肺炎的帶原者。

  • You could be immune from getting ill yourself, but might still transmit the virus to others without knowing it.

    你可能自己因免疫而沒有生病,但仍有可能在不知情的情況下將病毒傳染給其他人。

  • So if you're getting together with members of your extended family who are not vaccinated, make sure that everyone is still following precautions.

    所以,如果你與還沒接種疫苗的親戚聚在一起時,一定要確保大家都有遵守預防措施。

  • See one another outdoors, with members of different households spaced at least 6 feet apart.

    彼此相約戶外,不同家庭的成員間至少要離 6 英尺遠。

  • Avoid being indoors together, and wear masks if you must be.

    避免在室內聚集,如果一定要的話就必須配戴口罩。

  • Some people who have received the vaccine might decide that they can take on risks that they might not have before.

    有些接種過疫苗的人可能會認為他們可以承擔以前無法承擔的風險。

  • Maybe they want to travel or get that hug from a grandchild.

    也許他們想去旅行或想擁抱孫兒。

  • Remember that the vaccine is still not 100% effective, so it's important to keep up other measures like masking to reduce risk.

    記住,疫苗仍不是百分百有效,所以也要遵守如配戴口罩等其他預防措施以降低風險。

  • Also, risk is additive, so if you do one high-risk activity, don't also do others.

    另外,風險是加成的,如果你在做一項高風險的活動,就不要做其他的。

  • Remember, too, that it takes time for the vaccine to kick in.

    也要記住,疫苗需要時間才會見效。

  • Two-dose vaccines require both doses to be administered, then another 2 to 3 weeks to reach a high level of immunity.

    兩劑疫苗需要同時接種,而二到三週後就會產生更強的免疫力。

  • 10-second trivia!

    十秒問答!

  • The terms "starting zone," "track," and "runout zone" are typically used to describe what?

    下列術語「形成區」、「通過區」及「堆積區」通常用於描述什麼情況?

  • Avalanches, mudslides, ski jumps, or drag strips?

    雪崩、泥石流、跳臺滑雪,還是拖曳賽道?

  • These are all terms to describe the detachment of a large mass of snow and ice, known as an avalanche.

    這些術語是用以描述一個大面積的冰雪分離,我們稱為雪崩。

  • There are around 4,000 avalanches in Colorado every year.

    科羅拉多州每年約有 4 千次雪崩。

  • The Colorado Avalanche Information Center says people trigger about 90% of these disasters, and Morris or Maurice Kervin is one of those people.

    科羅拉多州雪崩資訊中心表示,在這些災難中,人們引發了大約 90% 的災難,Morris 或 Maurice Kervin 就是其中之一。

  • He says he knew conditions were risky on January 8th, when he and a friend were snowboarding in the Backcountry, a remote area near Loveland Pass.

    他說當他和朋友 1 月 8 日在界石山附近的一個偏遠地區 Backcountry 滑雪時,就知道情況非常危險。

  • His quick thinking and a survival airbag, which you'll hear give a whooshing sound in this next report, are the likely reasons why he was able to survive and record an avalanche.

    在接下來的報導中,他靈敏的思維能力和你所聽到發出嗖嗖聲的安全氣囊是他能逃過一劫且記錄下雪崩的原因。

  • I was the trigger point for sure.

    我肯定我觸發了雪崩。

  • You'll see me glance in the video above my right shoulder.

    影片中你會看到我瞥見我的右肩上方。

  • I'm watching the cracks go up the ridge above me. I didn't really panic much at all; my go-to was to stay afloat at first.

    我看見裂縫沿著我上方的山脊延伸。 我並沒有很驚慌失措。起初,我最大的目標就是讓自己保持在雪面之上。

  • [Maurice Kervin says this moment, releasing an avalanche airbag, helped save his life.]

    [Maurice Kervin 在說話的同時,它拉開雪崩安全氣囊,救了自己一命。]

  • See that you pull that strap, and it opens an air tank in your backpack that inflates the bag above your head.

    當你拉那個帶子,它就會在你的背包裡打開一個空氣罐,使你頭上的袋子充氣。

  • So it kind of gives your back and neck a little bit of shelter.

    它可以讓你的背部和頸部受到一點保護。

  • [The avalanche happened near Loveland Pass, about 50 miles west of Denver.]

    [雪崩發生在丹佛以西約 50 英里的界石山附近。]

  • [An avalanche killed five snowboarders in the same area in 2013.]

    [2013 年,同一地區發生雪崩,造成 5 名滑雪者死亡。]

  • [An average of 27 people have died in avalanches each winter in the US over the last decade.]

    [過去十年中,美國每年冬天平均有 27 人死於雪崩。]

  • For 10 out of 10 today, do you wanna build a snowman?

    今天的壓軸事件,想不想堆個雪人呢*?(*《冰雪奇緣》配樂之一)

  • Well, whether or not you do, it's probably not gonna be quite this big.

    好吧,不管你想不想做,它可能都不會這麼大。

  • This is a snow monster.

    這是一個雪怪。

  • A snow megalodon, a snowMan! It's 15 feet tall!

    它是個像巨齒鯊般大雪人。天啊!它有 15 英尺高!

  • A family in Iowa put this thing together.

    這是愛荷華州一個家庭堆起的。

  • The young man who led the way happens to be 6 feet 3 inches tall, and he used an 8-foot ladder to top it off.

    帶頭的年輕人正好有六英尺三英寸高,而他使用八英尺的梯子來堆完它。

  • Rome wasn't built in a day, and neither was this thing.

    羅馬不是一天建成的,這東西也不是。

  • The builders just kept adding to it whenever they could.

    建造者們只要有空,就會不斷地幫它增加雪量。

  • When folks are home in Frozen II, the next right thing may be to venture into the unknown, avoid getting lost in the woods, and ask every friend who doesn't have a frozen heart if they wanna build a snowman.

    當《冰雪奇緣2》中的人們都回家後,下一件合理的事情也許是踏入未知地的冒險、避免迷失在樹林裡,並問每個心臟沒有被凍結的朋友想不想堆雪人*。(*引用電影《冰雪奇緣 2》中配樂)

  • Hey, some things never change.

    嘿,有些東西永遠不會改變。

  • Coincidentally, it's a school in Sioux City, Iowa, that gets today's shout-out!

    巧合的是,今天要向愛荷華州蘇城的一所學校致敬。

  • Talking about North High School, thank you for subscribing and leaving a comment at youtube.com/CNN10.

    說到北方中學,感謝你們在 youtube.com/CNN10 的訂閱和留言。

  • I'm Carl Azuz for CNN.

    我是 CNN 的 Carl Azuz。

Welcome one, welcome all to CNN 10.

歡迎大家收看 CNN10。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 CNN10 疫苗 典禮 措施 國會 大廈

總統就職典禮安全措施、群體免疫的解釋、新冠肺炎疫苗報告、雪崩中倖存|2021年1月19日。 (A Glimpse At Security | January 19, 2021)

  • 6157 222
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 25 日
影片單字