Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • two female judges were killed by unknown gunmen in the Afghan capital on Sunday, police say.

    警方說,週日,兩名女法官在阿富汗首都被不明身份的槍手殺害。

  • No one has claimed responsibility for the early morning ambush that also saw their driver wounded.

    沒有人聲稱對清晨的伏擊事件負責,該事件也導致其司機受傷。

  • A spokesman for the Taliban said its fighters were not involved.

    塔利班發言人說,其戰鬥人員沒有參與。

  • Local media said the women who worked for the Supreme Court were on their way to the office when they were attacked.

    當地媒體稱,這些為最高法院工作的女性在前往辦公室的途中遭到襲擊。

  • There's been a surge in violence in Afghanistan despite peace talks between the government and the Taliban.

    儘管政府和塔利班之間進行了和平談判,但阿富汗的暴力事件仍在激增。

  • Targeted killings of journalists, government officials and rights activists have increased rapidly in recent months.

    近幾個月來,針對記者、政府官員和維權人士的殺戮事件迅速增加。

  • It comes as international donors and governments expressed concern on the progress of women's rights.

    此前,國際捐助者和各國政府對婦女權利的進展表示關切。

  • Gains have been made over the last two decades, but his foreign troops prepared to withdraw from the country next year.

    在過去的20年裡取得了收益,但他的外國軍隊準備明年從該國撤出。

two female judges were killed by unknown gunmen in the Afghan capital on Sunday, police say.

警方說,週日,兩名女法官在阿富汗首都被不明身份的槍手殺害。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 塔利班 事件 阿富汗 政府 槍手 激增

槍手在喀布爾殺害女法官 (Gunmen kill female judges in Kabul)

  • 1 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 18 日
影片單字