字幕列表 影片播放
-
Italy faces political turmoil that after former Prime Minister Matteo Renzi pulled his small party out off the ruling coalition, stripping it off a majority.
意大利麵臨政治動盪,在前總理馬泰奧-倫齊將其小黨從執政聯盟中拉出來,剝奪了執政聯盟的多數席位後。
-
Now it's unclear what will happen, but it's hardly the best timing.
現在還不清楚會發生什麼,但這很難是最好的時機。
-
The country is mired in its worst recession since World War two.
該國陷入了二戰以來最嚴重的經濟衰退。
-
It's also battling the second highest death toll in Europe in the ongoing health crisis.
在持續的健康危機中,它還在與歐洲第二高的死亡人數作鬥爭。
-
Small businesses in Rome said leaders should be focused on helping them, not squabbling over power shops closed all the time, says this restaurant owner.
羅馬的小企業表示,領導人應該專注於幫助他們,而不是爭吵電力商店一直關閉,這位餐館老闆說。
-
He says there's no time to wait for a new government, even if it proved to be an effective one.
他說,沒有時間等待新政府,即使它被證明是一個有效的政府。
-
Prime Minister Giuseppe Conti is playing his cards close to his chest.
總理朱塞佩-孔蒂正在貼身打牌。
-
He has said nothing since Renzi quit.
自從倫齊退出後,他什麼也沒說。
-
Italy watchers say one option is for him to cobble together a new grouping off so called responsible lawmakers.
意大利觀察家說,一個選擇是讓他從所謂的負責任的立法者身上湊出一個新的團體。
-
But such a group could be fragile and hard to control.
但這樣的群體可能很脆弱,很難控制。
-
If that doesn't work, Conte might have to swallow his pride and asked Renzi to return.
如果不行,孔特可能要吞下自己的自尊心,請倫齊回來。
-
Though aides to the prime minister say reconciliation is impossible after bad blood between the two.
雖然總理的助手說,兩人之間的血緣關係不好,和解是不可能的。
-
Whatever happens, most think it needs to happen quickly, probably leaving no time for a fresh election.
無論發生什麼,大多數人認為需要迅速發生,可能沒有時間進行新的選舉。
-
Italy is about to receive emergency EU funds totaling more than €200 billion or about $243 billion.
意大利即將獲得總額超過2000億歐元或約2430億美元的歐盟緊急資金。
-
It needs a government that can decide what to do with the money.
它需要一個能夠決定如何處理這些錢的政府。