Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • India's coded 19 vaccination program is getting underway.

    印度的編碼19疫苗接種計劃正在進行中。

  • The country aims to inoculate one quarter of its 1.3 billion people by July.

    該國的目標是在7月之前為13億人口中的四分之一接種疫苗。

  • The vaccines, both made in India, have been approved for emergency use.

    這兩種疫苗均為印度製造,已獲准緊急使用。

  • Prime Minister Narendra Modi said health care and other frontline workers will be among the first to get the shot.

    總理納倫德拉-莫迪(Narendra Modi)表示,醫護人員和其他一線工作人員將成為首批打針者。

  • India has recorded over 10 million cases of the virus, second highest number in the world after the United States.

    印度記錄的病毒病例超過1000萬例,數量僅次於美國,居世界第二位。

  • At the moment, many Indians have waited for one of the biggest vaccine rollouts in the world.

    此刻,很多印度人都在等待世界上最大的疫苗推廣之一。

  • The government plans to reach around 300 million people by July.

    政府計劃在7月前覆蓋約3億人。

  • Yeah, carried live on national TV.

    是啊,在全國電視上進行直播。

  • Prime Minister Narendra Modi addressed the nation by a video conference, saying every willing Indian can get a shot by the end of the year.

    印度總理納倫德拉-莫迪通過視頻會議向全國發表講話,稱每個有意願的印度人都可以在年底前獲得一針。

  • Speaking directly to the country's health workers, Modi promised they would have priority.

    莫迪直接對該國的衛生工作者說話,承諾他們將優先。

  • This is a subsidy jury has.

    這是一個補貼陪審團有。

  • The first vaccine will go to those who need it most, those who must risk catching the disease.

    第一支疫苗將給那些最需要的人,那些必須冒著感染疾病的風險的人。

  • They will get the first jabs.

    他們會得到第一個刺殺。

  • India has approved the emergency use of two vaccines, neither which requires also called storage.

    印度已經準許了兩種疫苗的緊急使用,都不需要也叫存儲。

  • With over 10 million infections.

    感染人數超過1000萬。

  • India has recorded the second highest number of Kobe 19 infections in the world after the United States.

    印度的科比19感染人數僅次於美國,居世界第二位。

  • Of course it's a positive thing.

    當然,這是一個積極的事情。

  • We have been going through this pandemic for a long time now and I think it's really high time that we got the vaccine.

    我們已經經歷了很長時間的疫情,我覺得現在真的是時候注射疫苗了。

  • But it's going to take some time for everyone toe for everyone to reach the vaccine to reach everyone.

    但要讓每個人都趾夠到疫苗,讓每個人都得到疫苗,還需要一些時間。

  • It's a good thing that the vaccine is here.

    疫苗來了,這是一件好事。

  • We should also get it.

    我們也應該得到它。

  • Our work and livelihood has been affected because of the coronavirus.

    因為冠狀病毒,我們的工作和生活都受到了影響。

  • India has a lot of experience with mass vaccinations.

    印度有很多大規模接種疫苗的經驗。

  • E g A.

    E g A。

  • Tens of millions of Children are treated for other diseases through a nationwide immunization program.

    數千萬兒童通過全國性的免疫接種計劃接受其他疾病的治療。

  • It is this system the government now hopes will help them find one of the biggest health emergencies the country have ever faced.

    正是這個系統,政府現在希望能幫助他們找到這個國家有史以來最大的健康緊急情況之一。

  • Oh firm or I'm now joined by our daily bureau chief and Rita Cheema and read a great to see you.

    哦,公司或我現在加入了我們的日常局局長和麗塔-切瑪和閱讀一個偉大的看到你。

  • With more than a billion people, India's vaccination program will be one of the world's largest.

    印度有超過10億人口,其疫苗接種計劃將成為世界上最大的疫苗接種計劃之一。

  • How's it going so far?

    目前進展如何?

  • You know, answering there's a great sense of excitement in the country today in what is being described as the vaccination day.

    你知道,回答今天在國內被稱為疫苗接種日的時候,有一種很興奮的感覺。

  • Now the prime minister, Narendra Modi, launched the vaccination day with emotional tribute to healthcare workers.

    現在,總理納倫德拉-莫迪(Narendra Modi)啟動了疫苗接種日,並向醫療工作者表達了情感上的敬意。

  • He said, at a time when the country was in great despair and people were losing their loved ones, it was these health workers who gave us hope now more.

    他說,在國家處於極度絕望、人們失去親人的時候,是這些衛生工作者給了我們現在更多的希望。

  • They also praised India scientists and said that they had actually brought out to made in India vaccines, as he called them, which were launched today in terms of preparation now, India has been preparing for this day for several weeks.

    他們還讚揚了印度科學家,並表示,他們實際上已經拿出了印度製造的疫苗,正如他所說的那樣,這些疫苗是今天推出的,從現在的準備情況來看,印度已經為這一天準備了幾個星期。

  • There were many dry runs across the country.

    全國各地有很多幹貨。

  • They were preparation grills and, of course, India's usedto organizing big events.

    他們是準備燒烤,當然,印度習慣於組織大型活動。

  • We have elections here every five years, and that's a huge logistical exercise on as well as the national Immunization Program, which is being used as a platform for this vaccination Drive on from the drive runs to the real thing itself.

    我們這裡每五年舉行一次選舉,這是一個巨大的後勤工作,以及國家免疫計劃,它被用作這個疫苗接種的平臺,從驅動運行到真正的事情本身。

  • How is the rollout going to look in these critical early weeks?

    在這關鍵的早期幾周內,推廣情況如何?

  • Who will get priority?

    誰將獲得優先權?

  • The priority is being given to health care workers.

    優先考慮的是醫護人員。

  • In fact, the first person to get the jab was a sanitation worker in his early thirties.

    其實,第一個被刺傷的是一位三十出頭的環衛工人。

  • After all, India Medical Institute in Delhi.

    畢竟,印度醫學研究所在德里。

  • The first priority will be there for the health workers, followed then by what are called frontline workers.

    首先會有衛生工作者,然後是所謂的一線工作者。

  • That's members of the armed forces, The police and other paramilitary organizations associate it with the government.

    那是武裝部隊的成員 警察和其他準軍事組織與政府的聯繫

  • After that, you have people who are above 50 who will get the vaccination and people who are under 50 but who are deemed to be at risk from this disease.

    之後,你有50歲以上的人將接種疫苗,50歲以下但被認為是這種疾病的危險人群。

  • Um Morita.

    嗯,森田。

  • India is far from alone, but it does remain one of the worst affected countries worldwide.

    印度遠不是唯一的國家,但它確實仍然是全世界受影響最嚴重的國家之一。

  • Are there any signs the country has made progress in the pandemic?

    是否有跡象表明我國在疫情方面取得了進展?

  • You know, Anthony, it is clear that India is the second most affected country by this pandemic.

    安東尼,你知道,很明顯,印度是這次大流行病的第二大受災國。

  • But in recent months things have been improving.

    但最近幾個月情況有所好轉。

  • The number of cases and new infections has gone down dramatically.

    病例數和新感染數大幅下降。

  • The number of recoveries has increased.

    回收的數量有所增加。

  • But at the same time, the government on health care officials are warning people not to let their guard down.

    但與此同時,政府對醫保官員也在警告人們不要放鬆警惕。

  • The virus is still very much in the country and they're asking people to stay vigilant.

    這種病毒在國內還很流行,他們要求人們保持警惕。

  • They're asking them to maintain social distancing, wearing masks all the time on washing their hands.

    他們要求他們保持社會距離,在洗手的時候一直戴著口罩。

  • But on the whole, some people are describing the start of this vaccination drive as the beginning off the end of the pandemic in India, Deli bureau chief and Rita Cheema.

    但總的來說,有些人把這次疫苗接種行動的開始描述為印度大流行病結束的開始,德利局局長和麗塔-切瑪。

  • Thank you so much.

    非常感謝你。

  • Okay, now for a look at some of the other developments in the pandemic and Pfizer will slow the delivery of its vaccine to EU countries in the coming weeks as it upgrades production capacity at its plant in Belgium.

    好了,現在來看看疫情的其他一些進展,輝瑞公司將在未來幾周內放慢向歐盟國家交付疫苗的速度,因為它升級了比利時工廠的生產能力。

  • But the drugmaker says all doses ordered by the block for the first quarter will be delivered on time.

    但藥廠表示,第一季度所有區塊訂購的劑量都將按時交付。

  • Coronavirus infections have spike in Mexico, where over 21,000 new cases registered on Friday.

    冠狀病毒感染在墨西哥,超過21,000個新病例在週五登記的地方激增。

  • That is about twice the number of a week earlier.

    這是一週前的兩倍左右。

  • The country also registered more than 1100 co vid 19 deaths.

    該國還登記了1100多人的死亡。

  • China has blamed a recent coronavirus outbreak on cases from overseas.

    中國將最近的冠狀病毒爆發歸咎於來自海外的病例。

India's coded 19 vaccination program is getting underway.

印度的編碼19疫苗接種計劃正在進行中。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 疫苗 印度 接種 莫迪 工作者 計劃

印度開始為13億人接種COVID疫苗 - DW新聞 (India starts vaccinating its 1.3 billion people against COVID | DW News)

  • 3 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 16 日
影片單字