Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • [music playing]

    [音樂播放]

  • [speaking spanish]

    [講西班牙語]

  • I'm not going to lie, it's always a rush getting access

    我不會撒謊,它總是匆匆忙忙的訪問。

  • to these clandestine worlds.

    到這些祕密的世界。

  • The cocaine pit, the starting point

    可卡因坑,起點

  • for such a storied black market trade ranks up there.

    對於這樣一個傳奇的黑市交易來說,名列前茅。

  • But as the reporter high wears off,

    但隨著記者高消。

  • I realize that the whole process boils down to brute labor

    我意識到整個過程都是蠻幹的。

  • and simple chemistry.

    和簡單化學。

  • [speaking spanish]

    [講西班牙語]

  • So they've been doing this for three days,

    所以他們已經做了三天了。

  • and now this is the final step, which they mix it with salt.

    現在是最後一步,他們用鹽混合。

  • It takes 400 kilos, almost 900 pounds, of coca

    它需要400公斤,近900磅的古柯。

  • leaves to make one kilo of cocaine.

    葉子可以製造一公斤的可卡因。

  • They're soaked in water, acid and bleach, which draws

    它們被浸泡在水、酸和漂白劑中,這就吸引了。

  • the drugs out of the leaves.

    葉子裡的藥物。

  • And now it's ready to be moved on to smaller

    而現在,它已經準備好轉入更小的。

  • containers to the lab.

    容器到實驗室。

  • [speaking spanish]

    [講西班牙語]

  • [music playing]

    [音樂播放]

  • Here in this makeshift lab, they'll

    在這個臨時的實驗室裡,他們將...

  • start the purification process.

    開始淨化過程。

  • [speaking spanish]

    [講西班牙語]

  • Researchers discovered how to extract cocaine from coca

    研究人員發現瞭如何從古柯中提取可卡因的方法

  • leaves over 150 years ago, and Americans got their first taste

    150多年前,美國人第一次嚐到了甜頭

  • of the drug in Coca-Cola back in the 19th

    可口可樂中的藥物早在19世紀就已經出現了。

  • century before it was banned by the federal government in 1914.

    世紀,才在1914年被聯邦政府禁止。

  • It's a really, really intense smell.

    這是一種非常非常強烈的味道。

  • [speaking spanish]

    [講西班牙語]

  • To purify cocaine in the middle of the Peruvian jungle,

    在祕魯叢林中提煉可卡因。

  • they figured out how to extract the drug

    他們想出瞭如何提取藥物

  • using simple household chemicals and a whole lot of gasoline.

    使用簡單的家用化學品和大量的汽油。

  • In this lab, each batch requires 70 gallons.

    在這個實驗室裡,每批需要70加侖。

  • [speaking spanish]

    [講西班牙語]

  • Ammonia, bleach, cement, lime, gasoline.

    氨、漂白劑、水泥、石灰、汽油。

  • With each toxic additive, the drug becomes

    隨著每一種有毒添加劑的出現,藥物變得

  • more and more concentrated.

    越來越集中。

  • So what they're doing is that they're removing the top of it,

    所以他們所做的就是把上面的東西去掉。

  • which is the fuel, and the bottom,

    這是燃料,也是底層。

  • there's a clear sort of liquid, and

    有一種透明的液體,和

  • that's where the drug remains.

    這就是藥物的作用。

  • Do you see it's pretty dark?

    你看這很黑嗎?

  • And that's all the gasoline, and the clear part now underneath.

    這就是所有的汽油,還有現在下面的透明部分。

  • [speaking spanish]

    [講西班牙語]

  • So yeah, that's the drugs right there.

    所以,是的,這就是藥物在那裡。

  • So they call that clear liquid, they call it the soup.

    所以他們把那種透明的液體,叫做湯。

  • [speaking spanish]

    [講西班牙語]

  • [laughter]

    [笑聲]

  • They asked me if I wanted to try it.

    他們問我要不要試試。

  • [laughter]

    [笑聲]

  • I said no.

    我說不行

  • [speaking spanish]

    [講西班牙語]

  • Oh, check this out.

    哦,看看這個。

  • This is amazing.

    這是驚人的。

  • It's crazy to think that only weeks from now,

    想到現在只有幾周的時間,真是太瘋狂了。

  • this jungle soup will disappear up some American's nostrils.

    這種叢林湯會消失在一些美國人的鼻孔裡。

  • Now it's time for the final step, a splash of ammonia

    現在到了最後一步了,加點氨水

  • to solidify the drugs.

    以鞏固藥物。

  • [speaking spanish]

    [講西班牙語]

  • OK, they have to speed it, we have to speed it up, OK?

    好吧,他們要加快,我們要加快,好嗎?

  • With so many livelihoods depending on this lab,

    有這麼多的民生依靠這個實驗室。

  • Civichia's friend is taking a massive risk giving

    Civichia的朋友正在冒著巨大的風險給

  • us a peek behind the curtain.

    我們窺視一下幕後。

  • So when the chemist disappears for a moment, I begin to worry.

    所以當化學家消失片刻,我開始擔心。

  • [speaking spanish]

    [講西班牙語]

  • OK, guys, we have to go right now.

    好了,夥計們,我們現在得走了。

  • [speaking spanish]

    [講西班牙語]

  • [tense music playing]

    [緊張的音樂播放]

  • Let's go, let's go.

    我們走吧,我們走吧。

  • His crew was spotted by somebody up on the road.

    他的隊員在路上被人發現了。

  • They say that we have to get into the car get out of here.

    他們說,我們必須進入汽車 離開這裡。

  • OK.

    好的

  • We have to go fast.

    我們得快點走。

  • No, no, no.

    不,不,不。

  • [speaking spanish]

    [講西班牙語]

  • Are they all inside?

    他們都在裡面嗎?

  • [car engine]

    [汽車發動機]

  • [tense music playing]

    [緊張的音樂播放]

  • Thankfully we escape without incident,

    幸好我們順利逃脫。

  • but the drugs long journey north is only just beginning.

    但毒品北上的漫長旅程才剛剛開始。

[music playing]

[音樂播放]

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 西班牙語 藥物 實驗室 汽油 播放 透明

古柯葉是如何變成可卡因的? (How Coca Leaves Become Cocaine | Trafficked with Mariana van Zeller)

  • 1 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 16 日
影片單字