Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Tragic deaths, mysterious disappearances, and  unexplainable phenomenon - the realm of unsolved  

  • mysteries can prove irresistible, especially  in the internet age. Now amateur sleuths  

    神祕的東西是無法抗拒的,尤其是在互聯網時代。現在,業餘偵探

  • can pore over the evidence on blogs, discuss  their outlandish theories in message boards,  

    可以在博客上仔細研究證據,在留言板上討論他們的荒誕理論。

  • and occasionally even stumble upon the solutions  to some of these seemingly unsolvable puzzles.  

    偶爾甚至會偶然發現一些看似無解的謎題的解決方案。

  • But, despite the aid of the internet and the  interest of thousands of amateur detectives,  

    但是,儘管有互聯網的幫助,有成千上萬的業餘偵探的興趣。

  • the weirdest unsolved mysteries  remain unsolved to this day.

    最詭異的未解之謎至今仍未解開。

  • The 1987 deaths of Don Henry and Kevin Ives  seemed at first glance to be a simple accident,  

    1987年唐-亨利和凱文-艾夫斯的死亡,乍一看似乎只是一個簡單的意外。

  • but plenty of questions arose in the aftermath  of the incident, and their deaths remain unsolved  

    但事件發生後出現了很多問題,他們的死因仍未解決

  • to this day. On August 23rd, 1987, a train  conductor travelling through Arkansas called in  

    直到今天。1987年8月23日,一名途經阿肯色州的列車員打電話給了

  • to report a disturbing incident. As his train was  barrelling down the tracks, he noticed something  

    來報告一起令人不安的事件。當他的火車在軌道上行駛時,他注意到了一些東西。

  • laying on the tracks up ahead. He was too close  and was going too fast to stop the train in time,  

    躺在前面的鐵軌上。他離得太近,而且速度太快,無法及時阻止火車。

  • and he ran over what turned out to be 2 bodiesThe medical examiner ruled the deaths accidental,  

    而他撞上了兩具屍體。 法醫判定為意外死亡。

  • claiming that the two men had smoked too much  cannabis and fallen asleep on the train tracks,  

    聲稱兩人吸食了太多的大麻,在火車軌道上睡著了。

  • but that didn't sit right with the conductor - he  clearly recalled seeing that the two bodies were  

    但列車長對此並不滿意--他清楚地記得,他看到那兩具屍體是

  • tied to the tracks as the train approachedRumors quickly spread that the two men had  

    當火車接近時,他們被綁在鐵軌上。 謠言很快就傳開了,說這兩個人已經。

  • unwittingly stumbled upon an illicit drug drop  and had been killed to protect those involved,  

    無意中碰上了非法毒品投放,為了保護相關人員,已經被殺。

  • though no one was ever charged. Years laterWWE superstar Billy Jack Haynes would claim  

    雖然沒有人被起訴。幾年後,WWE超級明星比利-傑克-海恩斯將聲稱

  • to have been hired by a local politician  to run security for that very drug drop,  

    被當地的一位政客僱來為那次投毒做安保工作。

  • and he said he witnessed the murders  of Henry and Ives. Despite his claims,  

    他說他目睹了亨利和艾夫斯的謀殺案。儘管他聲稱,

  • no further investigations were undertakenand the case remains unsolved to this day.

    沒有進行進一步的調查,該案至今仍未解決。

  • We may never know who is responsible for  the mysterious deaths of Henry and Ives,  

    我們可能永遠也不知道誰要為亨利和艾夫斯的神祕死亡負責。

  • but the untimely death of Kathy Hobbs  is all the more chilling and mysterious  

    但凱西-霍布斯的英年早逝更讓人心驚膽戰,神祕莫測。

  • for the fact that she apparently saw it coming.

    因為她顯然預見到了這一事實。

  • As a teen, young Kathy began to experience strange  premonitions that foreshadowed her own death.  

    十幾歲時,年輕的凱西開始出現奇怪的預感,預示著自己的死亡。

  • She was so convinced that she would die before  she reached the age of 16 that she developed a  

    她堅信自己會在16歲之前死去,以至於她產生了一種

  • severe case of agoraphobia and refused to leave  her house. After years of isolation and paranoia,  

    患有嚴重的恐曠症,拒絕離開她的家。在經歷了多年的孤獨和妄想症之後。

  • Kathy celebrated her sweet 16th, andbelieving that the curse had been lifted, she  

    凱西慶祝了她甜蜜的16歲,並且,她認為詛咒已經被解除了,她

  • began venturing outside of the house once againTragically, just 3 months after her 16th birthday  

    開始再次走出家門。 不幸的是,就在她16歲生日的3個月後

  • in 1987, while walking home from the bookstore  with a new paperback novel under her arm,  

    1987年,當她從書店走回家時,胳膊下夾著一本新的平裝小說。

  • Kathy was attacked, beaten and left for  dead with blunt force trauma to her head.  

    凱西遭到襲擊、毆打,頭部受到鈍器創傷而死亡。

  • In 1989, a man named Michael Lee Lockhart  was charged and convicted for her murder,  

    1989年,一個叫邁克爾-李-洛克哈特的人被起訴,並因謀殺她而被定罪。

  • but he never confessed to the killing, and  many question whether he's truly guilty.  

    但他從未承認殺人,很多人質疑他是否真的有罪。

  • His conviction also doesn't explain  how Kathy foresaw her own demise.

    他的信念也無法解釋凱西是如何預見到自己的死亡的。

  • Kathy's tragic death may have been foretold,  

    凱西的慘死可能是早有預兆的。

  • but the mysterious disappearance of  Elisa Lam is something no one saw coming.

    但林依晨的神祕失蹤是誰也沒有想到的。

  • In 2013, guests at the Cecil Hotel in Los Angeles  complained that the hotel's drinking water had a  

    2013年,洛杉磯塞西爾酒店的客人投訴稱,該酒店的飲用水有。

  • foul smell and taste to it. The hotel's staff  investigated, and what they found was truly  

    惡臭和味道的。酒店的工作人員進行了調查,他們發現的確實是

  • horrifying. Inside one of the hotel's enormous  rooftop water tanks, they found the body of  

    駭人聽聞。在酒店的一個巨大的屋頂水箱裡,他們發現了一具屍體。

  • one of the hotel's guests, 21 year old Elisa  Lam, floating lifelessly inside the tank. It  

    酒店的一位客人,21歲的Elisa Lam,毫無生氣地漂浮在水箱裡。它

  • seemed impossible that the diminutive girl had  climbed all the way up to the top of the tank,  

    似乎是不可能的,這個身材矮小的女孩一路爬到了坦克的頂部。

  • opened its heavy metal door, and willingly jumped  into the dark tank, especially since the tank's  

    打開沉重的金屬門,心甘情願地跳進黑暗的水箱裡,尤其是水箱的

  • door was locked from the outside. Things got  even weirder when staff reviewed the security  

    門從外面鎖上了。事情變得更加詭異,當工作人員審查了安全問題後

  • footage from the night Elisa disappeared. She  was caught on camera standing in the elevator,  

    埃莉莎失蹤當晚的錄像。她被拍到站在電梯裡。

  • looking around wildly as if someone in the hallway  was pursuing her. That was the last time anyone  

    四處亂看,好像走廊裡有人在追她。那是最後一次有人

  • saw Elisa Lam alive, and to this day, no one knows  how she ended up floating in that water tank.

    看到林依晨還活著,到現在也沒有人知道她是怎麼漂到那個水缸裡去的。

  • It's always disturbing to hear about  a mysterious death or disappearance,  

    聽到神祕死亡或失蹤的消息總是令人不安。

  • but when mother nature is involvedthings can get truly terrifying.

    但當大自然母親參與進來時,事情就會變得非常可怕。

  • In January 1959, a group of Soviet students  from Ural Polytechnic Institute set off on what  

    1959年1月,一群來自烏拉爾理工學院的蘇聯學生開始了什麼

  • was supposed to be a 16 day hiking expeditionAll 9 of the students were highly experienced  

    本來是一次為期16天的徒步探險。 9名學生都是經驗豐富的

  • mountaineers under the leadership of 5th-year  student and expert guide Igor Dyatlov. Little did  

    在五年級學生和專家嚮導Igor Dyatlov的帶領下,登山者們。沒想到

  • they know that this would be their last trip into  the wilderness. When the group failed to check in  

    他們知道這將是他們最後一次進入荒野的旅行。當這群人沒有報到的時候

  • via telegram from their final destination, rescue  efforts were dispatched nearly 2 weeks after their  

    通過從他們的最終目的地發來的電報,救援工作是在他們被送來近2周後才派出的。

  • planned return. What the rescuers found would  haunt them for years, and spawn one of the most  

    計劃中的迴歸。救援人員的發現將困擾他們多年,並催生了一個最重要的事件

  • enduring mysteries of the modern age. Afterdays of searching, rescuers stumbled upon the  

    現代社會中經久不衰的謎團。經過6天的搜尋,救援人員偶然發現了這艘船。

  • remains of the students' abandoned camp. Their  large canvas tent had partially collapsed and  

    學生廢棄營地的遺蹟。他們的大帆布帳篷已經部分倒塌了,並有了新的帳篷。

  • appeared to have been sliced open from the insidebut there was no sign of the students nearby. The  

    似乎已被從內部切開,但附近沒有學生的蹤跡。該

  • next day, 2 bodies were found nearly a mile awayhuddled naked around the remnants of a campfire.  

    第二天,2具屍體在近一英里外被發現,赤身裸體地蜷縮在篝火的殘餘處。

  • 3 more bodies were dug out from the snow in the  following days, and the bodies of the rest of  

    隨後幾天又從雪地裡挖出了3具屍體,其餘人的屍體也被挖了出來。

  • the students were found in May once the snow had  melted. An early Soviet investigation ruled that  

    學生是在5月雪融化後被發現的。蘇聯早期的調查表明

  • the accident was the result of thespontaneous  power of nature”, and officials kept the details  

    事故是 "自然界自發的力量 "造成的,而官員們對細節諱莫如深。

  • of the investigation classified for decadesUnsurprisingly, this ruling proved unsatisfactory  

    幾十年來保密的調查。 不足為奇的是,這一裁決並不令人滿意。

  • to many, and over the years more than 75  alternate theories were put forth, covering  

    對許多人來說,多年來提出了75種以上的替代理論,涵蓋了許多方面。

  • everything from an attack by local tribes to alien  abduction. One of the most chilling theories is  

    從當地部落的攻擊到外星人的綁架,無所不包。其中最令人毛骨悚然的理論是

  • that the entire site was staged to cover up an  accident while testing a new top secret weapon.

    整個現場都是為了掩蓋一起意外而佈置的,同時測試一種新的絕密武器。

  • None of these theories fully explain why  a group of highly experienced mountaineers  

    這些理論都不能完全解釋為什麼一群經驗豐富的登山者

  • would willingly leave their tent and  expose themselves to the harsh elements,  

    願意離開自己的帳篷,將自己暴露在惡劣的環境中。

  • why many of the bodies were found stripped  naked in the brutal Russian winter,  

    為什麼在俄羅斯殘酷的冬天,許多屍體被發現時都被剝光了。

  • or how many of the students were found with  broken bones and head injuries. Given the  

    或有多少學生被發現骨折和頭部受傷。鑑於

  • decades that have passed since the incident  and the notorious secrecy of the Soviets, it's  

    幾十年過去了,蘇聯人的保密工作臭名昭著,這是

  • unlikely that we'll ever know the full truth of  what really happened in the Dyatlov Pass incident.

    我們不太可能知道迪亞特洛夫山口事件的全部真相。

  • The possibility of a new, top secret weapon  is at the heart of another unsolved mystery,  

    一種新的絕密武器的可能性是另一個未解之謎的核心。

  • too - this one much more recent and foreboding.

    也--這個更近,更有預感。

  • In 2016, a CIA officer checked into the American  Embassy's health office in Havana, Cuba,  

    2016年,一名中情局官員在古巴哈瓦那的美國大使館衛生辦公室檢查。

  • complaining of nausea, dizziness and a severe  headache. Within days, 2 more CIA officers  

    抱怨噁心、頭暈和嚴重的頭痛。幾天內,又有2名中情局官員

  • reported the exact same strange symptoms, stumping  embassy health officials. By the end of 2018,  

    報告了一模一樣的奇怪症狀,讓使館衛生官員大跌眼鏡。到2018年底。

  • 26 Americans and 14 Canadians in Cuba had  experienced the mysterious illness, which doctors  

    26名美國人和14名加拿大人在古巴經歷了神祕的疾病,醫生

  • diagnosed as concussion-like symptoms, though  none of those afflicted showed any other signs of  

    診斷為類似腦震盪的症狀,儘管這些受影響的人都沒有表現出任何其他症狀。

  • having sustained a concussion. They did all share  one thing in common, though - each victim claimed  

    遭受了腦震盪。不過他們都有一個共同點--每個受害者都聲稱

  • that the onset of their symptoms were triggered  by a strange, high-pitched noise they had heard  

    他們的症狀是由他們聽到的一種奇怪的、高亢的聲音引起的。

  • immediately before. Officials were stumpedthey knew of nothing that could make a sound that  

    緊接著之前。官員們都很困惑--他們不知道有什麼東西能發出這樣的聲音。

  • would cause such symptoms. Was it some kind of new  weapon? The Cubans denied any involvement, and the  

    會引起這樣的症狀。這是不是某種新武器?古巴人否認與此有關,而且...

  • FBI found no evidence that such a weapon existedSome scientists who listened to recordings of the  

    聯邦調查局沒有發現任何證據表明這種武器的存在。 一些科學家在聽完了 "大炮 "的錄音後,認為 "大炮 "是一個很好的武器。

  • noises that some victims had made thought it  sounded like the mating calls of crickets,  

    一些受害者發出的聲音,認為它聽起來像蟋蟀的交配叫聲。

  • but how could that cause such disorienting  symptoms? Still others thought it was just the  

    但怎麼會引起這樣的迷惑症狀呢?還有的人認為這只是

  • Cuban heat - but that didn't explain what happened  next in China. In May 2018, an American working at  

    古巴熱--但這並不能解釋接下來在中國發生的事情。2018年5月,一名美國人在

  • the consulate in Guangzhou was diagnosed with the  same mysterious illness that had struck in Cuba -  

    駐廣州領事館被診斷出患有與古巴同樣的神祕疾病------。

  • unexplained nausea, dizziness and a blinding  headache brought on by a strange, high-pitched  

    無法解釋的噁心、頭暈和眩暈的頭痛,由一種奇怪的、高亢的嗓音帶來的

  • sound. Within months, 15 other Americans were  evacuated from China, along with nearly 60% of  

    聲。幾個月內,又有15名美國人從中國撤離,同時還有近60%的美國人被撤離。

  • the Americans working in Cuba. There is still no  official explanation for these bizarre symptoms.

    在古巴工作的美國人。對於這些怪異的症狀,至今仍沒有官方解釋。

  • Unsolved mysteries are certainly  not a strictly modern phenomenon.  

    未解之謎當然不是一個嚴格的現代現象。

  • This perplexing 19th century mystery has  remained unsolved for nearly 150 years.

    這個令人費解的19世紀之謎,近150年來一直未解。

  • On December 4th, 1872, the British-American  ship the Mary Celeste was found abandoned and  

    1872年12月4日,英美船 "瑪麗-塞萊斯特 "號被發現被遺棄,並。

  • adrift in the midst of the Atlantic ocean. The  ship was seaworthy, her cargo was fully intact,  

    漂流在大西洋之中。這艘船是適航的,她的貨物完全完好無損。

  • but there was not a soul on board, alive, or deadThe ship had set sail from New York and was headed  

    但船上沒有一個人,無論生死。 這艘船從紐約起航,正駛向...

  • for Genoa, Italy. Her 7 crewmen had been under the  leadership of Captain Briggs, who had brought his  

    前往意大利的熱那亞。她的7名船員是在布里格斯船長的上司下,他帶著他的船員們來到了意大利熱那亞。

  • wife and 2 year old daughter along for the tripThey had supplies enough for a 6 month voyage, and  

    妻子和兩歲的女兒一起去旅行。 他們帶了足夠6個月航行的物資,而且。

  • luxurious accommodations for the captain's familyincluding a sewing machine and an upright piano.

    船長一家的豪華住宿,包括一臺縫紉機和一架立式鋼琴。

  • When the ship was discovered adrift in the  Atlantic, everything onboard was untouched.  

    當這艘船在大西洋上被發現時,船上的一切都沒有被觸動。

  • The only thing missing from the ship was the  lifeboat, which appeared to have been boarded  

    船上唯一缺少的是救生艇,它似乎已經被登上了

  • and lowered in an orderly fashion. The last  entry from the ship's log revealed nothing  

    並有序地降了下來。船上的最後一條記錄顯示,沒有發現任何東西

  • unusual that could explain the disappearance  of the ship's entire crew and passengers.  

    不尋常的,可以解釋船上所有船員和乘客的失蹤。

  • Many theories have been floated in the years  and decades since the disappearance of the ship.  

    在這艘船消失後的數年和數十年間,許多理論都在流傳。

  • Some think the crew must have mutinied against  the captain, while others blame pirates,  

    有人認為船員一定是叛變了,反對船長,也有人把責任推給海盜。

  • though neither theory explains why nothing was  missing from the ship. Still others believe that  

    雖然這兩種理論都不能解釋為什麼船上什麼都沒有丟失。還有人認為

  • the crew was fleeing an attack by a giant octopus,  a whale or even a sea monster, yet the ship was  

    船員們正在躲避巨大的章魚、鯨魚甚至海怪的攻擊,但船卻被。

  • fully intact with no signs of damage. At least  one scientist thinks that the crew took to the  

    完好無損,沒有損壞的跡象至少有一位科學家認為,船員們到這裡來了。

  • lifeboat because they were fleeing a fire caused  by the fumes from some alcohol among the ship's  

    救生艇,因為他們是為了躲避船上的一些酒精煙霧引起的火災。

  • cargo, which could have burned without leaving  any scorch marks. In reality, we'll never know  

    貨物,可能會在不留下任何焦痕的情況下燃燒。事實上,我們永遠不會知道

  • the true reason why 10 souls abandoned the safety  of their ship for the dangers of the open ocean,  

    10個靈魂為什麼放棄安全的船而選擇危險的公海的真正原因。

  • since none of them were ever heard from again, and  no sign of their boat or bodies was ever found.

    因為沒有人再聽到他們的消息,也沒有發現他們的船或屍體的跡象。

  • Most unsolved mysteries involve the  mysterious death or disappearance of a person,  

    大多數未解之謎都涉及一個人的神祕死亡或失蹤。

  • but the mysterious dog suicides of Scotland prove  

    但蘇格蘭神祕的狗自殺事件證明了。

  • that the realm of the unexplained  is not a uniquely human phenomenon.

    無法解釋的領域並非人類獨有的現象。

  • It was a miracle she survived,” recalled  Lottie MacKinnon, thinking of the day years  

    "她能活下來真是個奇蹟。"洛蒂-麥金農回憶說,想起多年前的那一天。

  • ago when she was walking her border collie over  the Overtoun Bridge, a century-old gothic stone  

    當她帶著她的邊境牧羊犬走過有百年曆史的哥特式石橋的時候,她就已經知道了。

  • bridge in Dumbarton, Scotland. The locals have  their own name for the bridge - they call it  

    蘇格蘭鄧巴頓的橋。當地人對這座橋有自己的名字--他們稱它為

  • Dog Suicide Bridge. Since the 1950s, hundreds of  Scots, like Lottie, have claimed that their dogs  

    狗狗自殺的橋段。自20世紀50年代以來,數百名像洛蒂一樣的蘇格蘭人聲稱他們的狗

  • were suddenly compelled to leap over the side  of the bridge, many tragically falling to their  

    突然被迫從橋上跳下,許多人不幸摔倒在橋上。

  • deaths on the jagged rocks in the gorge below. On  the day that Lottie's dog Bonnie took the leap,  

    在下面的峽谷中,在嶙峋的岩石上死亡。在洛蒂的狗邦妮飛躍的那一天。

  • she clearly recalls how Bonnie started acting  strangely as soon as they approached the bridge.  

    她清楚地記得,邦妮是如何在他們接近橋的時候就開始表現得很奇怪。

  • Bonnie froze at first, before suddenly running  across the bridge, jumping up onto the parapet,  

    邦妮先是一愣,然後突然跑過橋面,跳上護欄。

  • and leaping over the edge. It all happened  so fast that Lottie barely had time to react,  

    並躍過邊緣。這一切發生的太快了,洛蒂幾乎沒有時間反應。

  • but she remembers that Bonnie seemed to  be compelled to jump by something unseen.  

    但她記得邦妮似乎被某種看不見的東西蠱惑著跳了下去。

  • Luckily, when Lottie made the treacherous climb  down the banks and into the gorge, she found  

    幸運的是,當洛蒂從岸邊險峻地爬到峽谷裡時,她發現

  • Bonnie lying on the rocks, whimpering but aliveNot all dogs who run afoul of the Overtoun Bridge  

    邦妮躺在石頭上,嗚咽著,但還活著。 並不是所有的狗都會在橋上跑掉的。

  • are so lucky - locals say that as many as 300 dogs  have leapt from the bridge in the last 70 years,  

    是如此的幸運--當地人說,在過去的70年裡,有多達300只狗從橋上跳下來。

  • and that at least 50 dogs have died. Were these  dogs simply enticed by the smells of the animals  

    並且至少有50只狗死亡。這些狗是否僅僅是被動物的氣味所引誘

  • living in the gorge below, or was something more  sinister at work, something convincing the dogs  

    還是有什麼更邪惡的東西在作祟,有什麼東西在說服狗兒們

  • to take their own lives? Locals are convinced  that something paranormal haunts the bridge,  

    奪走自己的生命?當地人都相信橋上有靈異事件發生。

  • possibly the infamous White Lady of Overtoun, the  widow of a wealthy landowner who is frequently  

    可能是臭名昭著的覆盆子白娘子,她是地主家的遺孀,經常被人稱為 "白娘子"。

  • sighted walking the grounds and standing in the  windows of Overtoun Manor, the historic property  

    在歷史悠久的Overtoun莊園裡,人們看到他們在院子裡走來走去,站在窗戶上,看到他們的身影。

  • where the bridge is located. The mystery  of Dog Suicide Bridge remains unsolved,  

    橋所在的地方。屠狗橋之謎至今未解。

  • and locals are careful to keep their dogs on  a tight leash when walking near the bridge.

    而當地人在橋附近散步時,都會注意把狗拴緊。

  • The world of unsolved mysteries can be an unending  rabbit hole, and they serve to remind us that  

    未解之謎的世界可能是一個無止境的兔子洞,它們提醒我們:

  • there's more that we don't know about our world  than what we can know for sure. We might never  

    我們對我們的世界還有很多不瞭解的地方 比我們能確定的更多。我們可能永遠不會

  • have the answers to these weirdest unsolved  mysteries, but that's half the fun, isn't it?

    有這些奇怪的未解之謎的答案, 但這是一半的樂趣,不是嗎?

  • If you want more mysteries, we've got you  covered. Be sure and check out our other videos,  

    如果你想知道更多的奧祕,我們已經為你準備好了。請務必查看我們的其他視頻。

  • like this video calledMystery Space  Events That Astronomers Can't Explain”,  

    喜歡這個名為 "天文學家無法解釋的神祕空間事件 "的視頻。

  • or you might like this other video.

    或者你可能會喜歡這個其他的視頻。

Tragic deaths, mysterious disappearances, and  unexplainable phenomenon - the realm of unsolved  

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 神祕 屍體 凱西 發現 症狀 死亡

最奇怪的未解之謎 (Weirdest Unsolved Mysteries)

  • 4 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 15 日
影片單字