Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • earlier, I spoke to Nadhim Zahawi, the minister for Corbyn 19 vaccine deployment.

    早些時候,我與科爾賓19疫苗部署部長納迪姆-扎哈維交談。

  • I began by asking him if the government was on track to meet its target of vaccinating 15 million people by the middle of February.

    我首先問他,政府是否有望在2月中旬實現為1500萬人接種疫苗的目標。

  • I'm confident that we will hit the target off, making sure that we offer those four top categories of the most vulnerable people the vaccine.

    我有信心,我們會把目標打掉,確保為這四大類最脆弱的人群提供疫苗。

  • You've seen a marked interest.

    你已經看到了明顯的興趣。

  • Today we almost hit 250,000 jobs in a single day.

    今天我們幾乎單日達到25萬個工作崗位。

  • We published data every day and that will continue to improve day on day.

    我們每天都會公佈數據,而且每天都會繼續提高。

  • I also have a quite a good, clear line of sight now off deliveries through till on February.

    我也有一個相當好的,清晰的視線,現在通過交付到2月。

  • So I'm pretty confident that we will be able to meet that target.

    所以我很有信心,我們一定能達到這個目標。

  • There were reports this week, the Utah MPs and a phone call Tory MPs.

    本週有報道稱,猶他州議員和電話託利議員。

  • You don't want other European countries to know how much we have because we're all competing for a finite supply vaccine.

    你不想讓其他歐洲國家知道我們有多少,因為我們都在競爭有限的疫苗供應。

  • But by even saying you're going to vaccine almost 50 million by middle of February, you're kind of giving the game away anyway, aren't you?

    但你連說要在2月中旬前接種近5000萬支疫苗,反正你也算是送人了吧?

  • No, I said, Well, we've got tens of millions coming through in the next weeks and months.

    不,我說,好吧,在接下來的幾周和幾個月裡,我們會有幾千萬的資金通過。

  • We've ordered 100 million of AstraZeneca and 40 million of fires a vaccine.

    我們已經訂購了1億支阿斯利康和4000萬支火苗。

  • The thing that I think would be wrong to do.

    我認為做錯的事情。

  • And I said this this to the select committee as well is to be Thio sort of give a running commentary off a forecast of every delivery one.

    而我對專委會說的這個這個也是要提歐排序給一個運行的評論掉每一個交付的預測一個。

  • Because it's for national security reasons.

    因為這是為了國家安全的原因。

  • It's a wrong thing to do.

    這是個錯誤的做法。

  • Secondly, you don't want Thio to put pressure on the manufacturers because every country now obviously, is looking for more supply.

    其次,你不希望Thio給廠家施加壓力,因為現在每個國家顯然,都在尋求更多的供應。

  • Are you worried that perhaps someone like Germany is about to hijack some of the vaccine supplies that are on our way to us?

    你是不是擔心,也許有人像德國一樣,要劫持一些正在運往我們的疫苗物資?

  • Are you really thinking that thing's air so acute and indeed desperate that that could happen?

    你真的認為那東西的氣質如此敏銳,確實令人絕望,會發生這樣的事情嗎?

  • No, I wouldn't, uh, dio that far.

    不,我不會,呃,dio那麼遠。

  • I think the manufacturers these are great companies.

    我覺得廠家這些都是偉大的公司。

  • But, you know, obviously there is pressure on production.

    但是,你知道,顯然生產上有壓力。

  • There's pressure on supply toe other countries.

    對其他國家的供應有壓力。

  • I could tell you exactly how many we've ordered.

    我可以告訴你我們到底訂了多少。

  • What I didn't want to get into is when does each batch arrive?

    我不想進入的是,每批貨什麼時候到?

  • What I'm very happy to do, which I think information is our ally in this endeavor is to publish daily data of how many people we've actually vaccinated.

    我非常樂意做的,我認為資訊是我們在這項工作中的盟友,就是每天公佈我們實際接種了多少人的數據。

  • Paul this week revealed that 43% of Britons would happily be vaccinated between 68 midnight and 6 a.m. with only 32% saying they wouldn't.

    保羅本週透露,43%的英國人樂意在68午夜到早上6點之間接種疫苗,只有32%的人說他們不會。

  • Surely a 24 7 vaccination would help you meet that target.

    當然,24小時7天的疫苗接種會幫助你達到這個目標。

  • Is that not happening?

    是不是沒有發生?

  • It just simply because you don't have enough does is well, it's a really good question.

    它只是單純的因為你沒有足夠的做是好,這是一個非常好的問題。

  • So one we're gonna pilot 24 7 vaccination just to see how the system can work.

    所以我們要試行24小時7天的疫苗接種,就是想看看這個系統能不能發揮作用。

  • Where will you do the pilot and when?

    你會在哪裡做試點,什麼時候做?

  • For 24 7.

    對於24 7。

  • So the NHS is looking exactly how to do that.

    所以,NHS正在研究到底該怎麼做。

  • But what I'm saying to you is actually, during 24 hours a day when you have limited vaccine supply, right, you want to focus your your your attention and every jab to the most, uh, the most vulnerable group.

    但我想對你說的是,實際上,在一天24小時內,當你有有限的疫苗供應,正確的,你想集中你的你的你的注意力和每一個注射到最,呃,最脆弱的群體。

  • You've said that the priority group for Phase two the vaccination program would be teachers, shot workers, policemen and police women.

    你說過,第二階段疫苗接種計劃的優先群體是教師、注射工人、警察和女警。

  • But it would be for the joint committee and vaccinations and immunizations to decide that.

    但這將由聯合委員會和疫苗接種和免疫接種來決定。

  • Would you be prepared on willing to override their advice if it means inoculating key workers who rest so much for us, So already so, so, so sorry.

    如果這意味著要給那些為了我們而休息的關鍵工人接種疫苗,你會不會準備好願意推翻他們的建議,所以已經如此,如此,如此,如此抱歉。

  • We're so much for us already so that J.

    我們已經為我們這麼多了,所以,J。

  • C b.

    C b.

  • I will look at the face to Andi will make their recommendation.

    我會看在安迪的面子上進行推薦。

  • My instinct is to say those who are in professions that are most likely to come into contact with the virus on the viral load.

    我的直覺是,那些從事病毒載量上最容易接觸到病毒的職業的人。

  • Teachers, policemen and women, shop workers, a number off different professions.

    教師,警察和婦女,商店工人,一些不同的職業。

  • My instincts say we must focus on them.

    我的直覺說,我們必須關注他們。

  • The prime minister's made it very clear that the first thing he wants to do is make sure that schools are completely open.

    首相說得很清楚,他要做的第一件事就是確保學校完全開放。

  • Let's talk briefly about care homes because the weekend intense January 35% more care homes affected in the previous week as levels approach there was seen in the first wave.

    讓我們簡單地談談護理院,因為週末激烈的1月35%更多的護理院受影響在前一週,因為水準接近有在第一波看到。

  • How could this have happened again?

    怎麼還會發生這種事?

  • Well, again, this we've we've put testing into care homes.

    好吧,再說一遍,這個我們已經... ...我們已經把測試放到了護理院。

  • Andi, that has made a difference.

    安迪,這已經讓我們改變了。

  • But you're right.

    但你是對的

  • The reason I I say to you, is the most vulnerable people in our society.

    我我跟你說的原因,是我們這個社會最弱勢的人群。

  • Why the reason I'm focusing all the effort off primary care to make sure every care home is vaccinated before the end of the month is because they're so vulnerable on its because this this variant is so infectious, it is much more infectious.

    為什麼我把所有的努力都集中在初級保健上,以確保每個護理院在月底前接種疫苗,是因為他們很容易受到傷害,因為這個變種的傳染性很強,它的傳染性更強。

  • And my message to all your viewers is Please, please, please stay at home.

    我想對所有觀眾說的是,請你們留在家裡。

  • This virus loves social interactions.

    這種病毒喜歡社交互動。

  • Stay home is a key messages, the government's key message.

    留在家裡是一個關鍵資訊,政府的關鍵資訊。

  • But this week, Newsnight is reported that, rather than being noncompliant, is not about being non compliant.

    但本週,《新聞晚報》報道,與其說是不合規,不如說是不合規。

  • People are simply unable to quarantine.

    人們根本無法檢疫。

  • You know, we have from care workers who said I couldn't afford another two weeks like that.

    你知道,我們有從護理人員誰說我不能再負擔兩個星期這樣的。

  • It would make me reluctant to self isolate.

    這會讓我不願意自我孤立。

  • Were the people that held the country up in the first wave on now beginning the doors shut on us.

    是那些在第一波浪潮中撐起國家的人,現在開始對我們關上大門。

  • Listen to this statistic and the demons are we?

    聽聽這個數據,我們是妖怪嗎?

  • Liverpool City Council rejected 77% of applicants for the £500 payment.

    利物浦市議會拒絕了77%的申請人,拒絕了500英鎊的付款。

  • People cannot afford to stay at home.

    人們在家裡呆不下去了。

  • A lot of care workers are on minimum wage.

    很多護理人員的工資都是最低的。

  • Shouldn't you be doing more to help low paid workers?

    你是不是應該多幫幫低薪工人?

  • You know, for example, looking at New York, people are paid to stay at home.

    你知道,舉例來說,看看紐約,人們都是拿錢呆在家裡的。

  • People are given hotels when they live in small houses with other people and can't self isolate, is this is the focus needs to maybe change now we need to actually refocus to help people stay at home rather than I mean, they feel desperate about breaking rules, but they can't afford to put food on the table.

    當人們與其他人一起住在小房子裡,不能自我隔離時,人們就會得到酒店,這是重點需要也許改變,現在我們需要真正重新關注幫助人們留在家裡,而不是我的意思是,他們對違反規則感到絕望,但他們沒有能力把食物放在桌子上。

  • So the hardship payments are deliberate, targeted at those who most need it.

    所以,困難補助是特意的,針對的是最需要的人。

  • Um, they are, you know that their purpose for those who really, really do need it who are on minimum wage that you describe.

    嗯,他們是,你知道,他們的目的 對於那些誰真的,真的需要它 誰是你描述的最低工資。

  • We also have made £50 million on an additional, I think, 20 million about to go out to local government Azaz further discretionary payments for those people that they think may be outside off the criteria that they still need the help.

    我們還做了5000萬英鎊的額外的,我想,2000萬關於出去的地方政府Azaz進一步酌情支付給那些人,他們認為可能是外的標準,他們仍然需要幫助。

  • And so we're putting more used it.

    所以我們把更多的用它。

  • What do we do, Minister?

    我們該怎麼做,部長?

  • If they're being refused it, 77%.

    如果他們被拒絕,77%。

  • Other councils have similar figures.

    其他議會也有類似的數字。

  • If they're being refused it, These people are desperate under the people that we rely on the most.

    如果他們被拒絕了,這些人在我們最依賴的人的帶領下絕望了。

  • Don't you need to do more for them?

    你不需要為他們做更多的事情嗎?

  • Look, we're putting billions into both the economy and helping people through with welfare system through making sure that housing back away the other help that's there for people to help them get through this.

    你看,我們投入了數十億的經濟和幫助人們通過與福利制度 通過確保住房背離其他幫助,有為人們幫助他們度過難關。

  • This is it is tough.

    這是它是艱難的。

  • I don't sort of, you know, uh, deny at all how difficult this is for people, especially if you're on national living wage.

    我並不否認這對人們來說有多困難 尤其是當你拿著國家生活費的時候

  • But nevertheless, the hardship payments are deliberately targeted at those that most needed.

    但儘管如此,困難補助還是特意針對那些最需要的人。

earlier, I spoke to Nadhim Zahawi, the minister for Corbyn 19 vaccine deployment.

早些時候,我與科爾賓19疫苗部署部長納迪姆-扎哈維交談。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 疫苗 接種 護理院 工人 供應 拒絕

英國疫苗部長Nadhim Zahawi介紹英國的疫苗接種策略 - BBC Newsight (UK vaccines minister Nadhim Zahawi on the country’s vaccination strategy - BBC Newsight)

  • 2 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 15 日
影片單字