字幕列表 影片播放
-
Let me tell you a story about artificial intelligence.
讓我給大家講一個關於人工智能的故事。
-
There's a building in Sydney at 1 Bligh Street.
在雪梨的Bligh街1號有一棟樓。
-
It houses lots of government apartments
這裡有很多政府公寓
-
and busy people.
和忙碌的人們。
-
From the outside, it looks like something out of American science fiction:
從外面看,它像是美國科幻小說裡的東西。
-
all gleaming glass and curved lines,
都是閃閃發光的玻璃和彎曲的線條。
-
and a piece of orange sculpture.
和一塊橙色的雕塑。
-
On the inside, it has excellent coffee on the ground floor
裡面的一樓有很好的咖啡。
-
and my favorite lifts in Sydney.
和我最喜歡的電梯在雪梨。
-
They're beautiful;
他們是美麗的。
-
they look almost alive.
他們看起來幾乎是活的。
-
And it turns out I'm fascinated with lifts.
而事實證明,我對電梯很著迷。
-
For lots of reasons.
原因很多。
-
But because lifts are one of the places you can see the future.
但因為電梯是你能看到未來的地方之一。
-
In the 21st century, lifts are interesting
在21世紀,電梯是有趣的
-
because they're one of the first places that AI will touch you
因為它們是人工智能最先接觸你的地方之一。
-
without you even knowing it happened.
你甚至不知道它的發生。
-
In many buildings all around the world,
在世界各地的許多建築中。
-
the lifts are running a set of algorithms.
的升降機正在運行一套算法。
-
A form of protoartificial intelligence.
原人工智能的一種形式。
-
That means before you even walk up to the lift to press the button,
也就是說,在你還沒有走到電梯前就按下按鈕。
-
it's anticipated you being there.
它的預期 你在那裡。
-
It's already rearranging all the carriages.
已經在重新安排所有的車廂了。
-
Always going down, to save energy,
一直往下走,為了節約能源。
-
and to know where the traffic is going to be.
並知道流量的走向。
-
By the time you've actually pressed the button,
等到你真正按下按鈕的時候。
-
you're already part of an entire system
你已經是整個系統的一部分
-
that's making sense of people and the environment
人情世故
-
and the building and the built world.
和建築和建成的世界。
-
I know when we talk about AI, we often talk about a world of robots.
我知道當我們談論人工智能時,我們經常談論一個機器人的世界。
-
It's easy for our imaginations to be occupied with science fiction,
我們的想象力很容易被科幻小說佔據。
-
well, over the last 100 years.
好吧,在過去的100年裡,
-
I say AI and you think "The Terminator."
我說人工智能,你就會想到 "終結者"。
-
Somewhere, for us, making the connection between AI and the built world,
某個地方,對我們來說,讓人工智能和建築世界之間的聯繫。
-
that's a harder story to tell.
那是一個更難講的故事。
-
But the reality is AI is already everywhere around us.
但事實上,人工智能已經在我們身邊無處不在。
-
And in many places.
而在很多地方。
-
It's in buildings and in systems.
它在建築和系統中。
-
More than 200 years of industrialization
200多年的工業化歷程
-
suggest that AI will find its way to systems-level scale relatively easily.
表明人工智能會比較容易地找到系統級的規模。
-
After all, one telling of that history
畢竟,一說起這段歷史
-
suggests that all you have to do is find a technology,
建議你要做的就是找到一種技術。
-
achieve scale and revolution will follow.
實現規模化,革命就會隨之而來。
-
The story of mechanization, automation and digitization
機械化、自動化和數字化的故事。
-
all point to the role of technology and its importance.
都指出了技術的作用及其重要性。
-
Those stories of technological transformation
那些技術改造的故事
-
make scale seem, well, normal.
使規模看起來,嗯,正常。
-
Or expected.
或預期。
-
And stable.
而且穩定。
-
And sometimes even predictable.
有時甚至可以預見。
-
But it also puts the focus squarely on technology and technology change.
但這也讓人們把焦點正對著技術和技術變革。
-
But I believe that scaling a technology and building a system
但我相信,擴展一項技術,建立一個系統
-
requires something more.
需要更多的東西。
-
We founded the 3Ai Institute at the Australian National University
我們在澳洲國立大學成立了3Ai研究所。
-
in September 2017.
在2017年9月。
-
It has one deceptively simple mission:
它的任務非常簡單。
-
to establish a new branch of engineering
創立新工科
-
to take AI safely, sustainably and responsibly to scale.
以安全、可持續、負責任地將人工智能推向規模化。
-
But how do you build a new branch of engineering in the 21st century?
但如何在21世紀建立一個新的工程分支?
-
Well, we're teaching it into existence
好吧,我們正在教它存在
-
through an experimental education program.
通過實驗教育計劃。
-
We're researching it into existence
我們正在研究它的存在
-
with locations as diverse as Shakespeare's birthplace,
與莎士比亞出生地等不同地點。
-
the Great Barrier Reef,
大堡礁。
-
not to mention one of Australia's largest autonomous mines.
更何況是澳洲最大的自主礦山之一。
-
And we're theorizing it into existence,
而我們卻把它理論化為存在。
-
paying attention to the complexities of cybernetic systems.
關注控制論系統的複雜性;
-
We're working to build something new and something useful.
我們正在努力打造一些新的、有用的東西。
-
Something to create the next generation of critical thinkers and critical doers.
培養下一代批判性思維者和批判性行動者的東西。
-
And we're doing all of that
而我們正在做的這一切
-
through a richer understanding of AI's many pasts and many stories.
通過更豐富的瞭解人工智能的許多過去和許多故事。
-
And by working collaboratively and collectively
並通過合作和集體工作
-
through teaching and research and engagement,
通過教學、研究和參與。
-
and by focusing as much on the framing of the questions
並儘可能多地注重問題的框架。
-
as the solving of the problems.
作為解決問題的。
-
We're not making a single AI,
我們不是在做一個人工智能。
-
we're making the possibilities for many.
我們正在為許多人創造可能性。
-
And we're actively working to decolonize our imaginations
而我們正在積極地努力去掉我們的想象力。
-
and to build a curriculum and a pedagogy
並建立課程和教學法。
-
that leaves room for a range of different conversations and possibilities.
這為一系列不同的對話和可能性留下了空間。
-
We are making and remaking.
我們在製造和重造。
-
And I know we're always a work in progress.
我知道我們總是在進步。
-
But here's a little glimpse
但這裡有一個小花絮
-
into how we're approaching that problem of scaling a future.
成,我們是如何處理這個問題的規模未來。
-
We start by making sure we're grounded in our own history.
我們首先要確保我們立足於自己的歷史。
-
In December of 2018,
在2018年12月。
-
I took myself up to the town of Brewarrina
我帶著自己去了佈雷瓦里納鎮。
-
on the New South Wales-Queensland border.
在新南威爾士-昆士蘭邊境。
-
This place was a meeting place for Aboriginal people,
這個地方是原住民的聚會場所。
-
for different groups,
針對不同群體。
-
to gather, have ceremonies, meet, to be together.
聚集,舉行儀式,見面,在一起。
-
There, on the Barwon River, there's a set of fish weirs
在那裡,在巴原河上,有一組魚堰。
-
that are one of the oldest and largest systems
是最古老和最大的系統之一。
-
of Aboriginal fish traps in Australia.
澳洲土著人捕魚器的使用。
-
This system is comprised of 1.8 kilometers of stone walls
該系統由1.8公里長的石牆組成。
-
shaped like a series of fishnets
魚網狀
-
with the "Us" pointing down the river,
與 "我們 "指向河下。
-
allowing fish to be trapped at different heights of the water.
讓魚兒在不同高度的水面上被誘捕。
-
They're also fish holding pens with different-height walls for storage,
它們也是有不同高度的牆體的魚缸,用於儲存。
-
designed to change the way the water moves
旨在改變水的流動方式
-
and to be able to store big fish and little fish
並能儲存大魚和小魚。
-
and to keep those fish in cool, clear running water.
並把這些魚放在涼爽、清澈的流水中。
-
This fish-trap system was a way to ensure that you could feed people
這個捕魚系統是保證你能養活人的一種方式。
-
as they gathered there in a place that was both a meeting of rivers
當他們聚集在一個河流交匯的地方的時候
-
and a meeting of cultures.
和文化的交匯。
-
It isn't about the rocks or even the traps per se.
這不是關於石頭,甚至不是關於陷阱本身。
-
It is about the system that those traps created.
是關於那些陷阱造成的制度。
-
One that involves technical knowledge,
一種是涉及技術知識的。
-
cultural knowledge
文化知識
-
and ecological knowledge.
和生態知識。
-
This system is old.
這個系統是舊的。
-
Some archaeologists think it's as old as 40,000 years.
一些考古學家認為它的歷史有4萬年之久。
-
The last time we have its recorded uses is in the nineteen teens.
我們最後一次有它的用途記錄是在十九世紀的十幾歲。
-
It's had remarkable longevity and incredible scale.
它有著非凡的壽命和不可思議的規模。
-
And it's an inspiration to me.
而這也是對我的一種激勵。
-
And a photo of the weir is on our walls here at the Institute,
而堰塞湖的照片就在我們研究所的牆上。
-
to remind us of the promise and the challenge
提醒我們的承諾和挑戰
-
of building something meaningful.
的建設有意義。
-
And to remind us that we're building systems
並提醒我們,我們正在建立系統。
-
in a place where people have built systems
在人家的地方
-
and sustained those same systems for generations.
並使這些相同的系統世代相傳。
-
It isn't just our history,
這不僅僅是我們的歷史。
-
it's our legacy as we seek to establish a new branch of engineering.
這是我們的傳統,因為我們正在尋求建立一個新的工程分支。
-
To build on that legacy and our sense of purpose,
在這一遺產和我們的目標感的基礎上再接再厲。
-
I think we need a clear framework for asking questions about the future.
我認為我們需要一個明確的框架來提出關於未來的問題。
-
Questions for which there aren't ready or easy answers.
沒有現成或簡單答案的問題;
-
Here, the point is the asking of the questions.
這裡,重點是提出問題。
-
We believe you need to go beyond the traditional approach
我們相信,你需要超越傳統的方法。
-
of problem-solving,
的解決問題。
-
to the more complicated one of question asking
到更復雜的提問
-
and question framing.
和問題框架。
-
Because in so doing, you open up all kinds of new possibilities
因為這樣一來,你就打開了各種新的可能性。
-
and new challenges.
和新的挑戰。
-
For me, right now,
對我來說,現在。
-
there are six big questions that frame our approach
有六個大問題構成了我們的方法
-
for taking AI safely, sustainably and responsibly to scale.
用於將人工智能安全、可持續和負責任地推向規模。
-
Questions about autonomy,
關於自主性的問題。
-
agency, assurance,
機構,保證。
-
indicators, interfaces and intentionality.
指標、接口和意向性。
-
The first question we ask is a simple one.
我們問的第一個問題很簡單。
-
Is the system autonomous?
系統是否自主?
-
Think back to that lift on Bligh Street.
回想起曇花街的那部電梯。
-
The reality is, one day, that lift may be autonomous.
現實上,有一天,這種升降機可能是自主的。
-
Which is to say it will be able to act without being told to act.
也就是不叫它行動,它就能行動。
-
But it isn't fully autonomous, right?
但它不是完全自主的吧?
-
It can't leave that Bligh Street building
它不能離開布利街的那棟樓。
-
and wonder down to Circular Quay for a beer.
然後到環形碼頭去喝啤酒。
-
It goes up and down, that's all.
漲漲跌跌,僅此而已。
-
But it does it by itself.
但它自己就能做到。
-
It's autonomous in that sense.
從這個意義上說,它是自主的。
-
The second question we ask:
我們問的第二個問題。
-
does this system have agency?
這個系統有機構嗎?
-
Does this system have controls and limits that live somewhere
這個系統是否有控制和限制,生活在某個地方。
-
that prevent it from doing certain kinds of things under certain conditions.
阻止它在某些條件下做某些種類的事情。
-
The reality with lifts, that's absolutely the case.
現實與升降機,絕對是這樣的。
-
Think of any lift you've been in.
想想你坐過的任何電梯。
-
There's a red keyslot in the elevator carriage
電梯轎廂裡有個紅色的鑰匙槽。
-
that an emergency services person can stick a key into
緊急服務人員可以把鑰匙插進。
-
and override the whole system.
並凌駕於整個系統之上。
-
But what happens when that system is AI-driven?
但是,如果這個系統是由人工智能驅動的,會發生什麼?
-
Where does the key live?
鑰匙住在哪裡?
-
Is it a physical key, is it a digital key?
是物理鑰匙,還是數字鑰匙?
-
Who gets to use it?
誰可以使用它?
-
Is that the emergency services people?
是緊急服務人員嗎?
-
And how would you know if that was happening?
你怎麼會知道是否有這種情況發生?
-
How would all of that be manifested to you in the lift?
這些對你來說,在電梯裡會有怎樣的體現呢?
-
The third question we ask is how do we think about assurance.
第三個問題,我們要問的是如何看待保證。
-
How do we think about all of its pieces:
我們如何看待它的所有作品。
-
safety, security, trust, risk, liability, manageability,
安全、保障、信任、風險、責任、可管理性。
-
explicability, ethics, public policy, law, regulation?
可解釋性、道德性、公共政策、法律、規?
-
And how would we tell you that the system was safe and functioning?
那我們怎麼告訴你,這個系統是安全的,是正常運行的呢?
-
The fourth question we ask
我們提出的第四個問題
-
is what would be our interfaces with these AI-driven systems.
就是我們與這些人工智能驅動系統的接口會是什麼。
-
Will we talk to them?
我們會跟他們談嗎?
-
Will they talk to us, will they talk to each other?
他們會不會和我們說話,會不會互相說話?
-
And what will it mean to have a series of technologies we've known,
而我們所熟知的一系列技術將意味著什麼。
-
for some of us, all our lives,
對我們中的一些人來說,我們的一生。
-
now suddenly behave in entirely different ways?
現在突然表現得完全不同?
-
Lifts, cars, the electrical grid, traffic lights, things in your home.
電梯、汽車、電網、交通燈、家裡的東西。
-
The fifth question for these AI-driven systems:
這些人工智能驅動的系統的第五個問題。
-
What will the indicators be to show that they're working well?
用什麼指標來顯示他們的工作效果好呢?
-
Two hundred years of the industrial revolution
二百年的工業革命
-
tells us that the two most important ways to think about a good system
告訴我們,一個好的系統最重要的兩個思路是
-
are productivity and efficiency.
是生產力和效率。
-
In the 21st century,
在21世紀。
-
you might want to expand that just a little bit.
你可能想擴大,只是一點點。
-
Is the system sustainable,
該系統是否可持續;
-
is it safe, is it responsible?
是否安全,是否負責?
-
Who gets to judge those things for us?
誰能替我們評判這些事情?
-
Users of the systems would want to understand
這些系統的用戶希望瞭解
-
how these things are regulated, managed and built.
如何對這些東西進行監管、管理和建設。
-
And then there's the final, perhaps most critical question
還有最後一個問題,也許是最關鍵的問題
-
that you need to ask of these new AI systems.
你需要對這些新的人工智能系統提出的要求。
-
What's its intent?
它的用意是什麼?
-
What's the system designed to do
這個系統的設計目的是什麼?
-
and who said that was a good idea?
誰說這是個好主意?
-
Or put another way,
或者換一種說法。
-
what is the world that this system is building,
這個系統所構建的世界是什麼。
-
how is that world imagined,
那個世界是如何想象的。
-
and what is its relationship to the world we live in today?
以及它與我們今天生活的世界有什麼關係?
-
Who gets to be part of that conversation?
誰能成為對話的一部分?
-
Who gets to articulate it?
誰來闡述?
-
How does it get framed and imagined?
它是如何被定格和想象的?
-
There are no simple answers to these questions.
這些問題沒有簡單的答案。
-
Instead, they frame what's possible
相反,他們將可能的事情定格在
-
and what we need to imagine,
以及我們需要想象的。
-
design, build, regulate and even decommission.
設計、建設、監管甚至退役。
-
They point us in the right directions
他們為我們指明瞭正確的方向
-
and help us on a path to establish a new branch of engineering.
並幫助我們走上建立一個新的工程分支的道路。
-
But critical questions aren't enough.
但關鍵問題還不夠。
-
You also need a way of holding all those questions together.
你還需要有一種方法,把所有這些問題結合起來。
-
For us at the Institute,
對我們研究所來說。
-
we're also really interested in how to think about AI as a system,
我們對如何將人工智能作為一個系統來思考也非常感興趣。
-
and where and how to draw the boundaries of that system.
以及在哪裡和如何劃定該系統的邊界。
-
And those feel like especially important things right now.
而這些感覺就像是現在特別重要的事情。
-
Here, we're influenced by the work that was started way back in the 1940s.
在這裡,我們受到早在40年代就開始的工作的影響。
-
In 1944, along with anthropologists Gregory Bateson and Margaret Mead,
1944年,與人類學家Gregory Bateson和Margaret Mead一起。
-
mathematician Norbert Wiener convened a series of conversations
數學家諾貝特-維納召集了一系列的談話。
-
that would become known as the Macy Conferences on Cybernetics.
這就是後來被稱為 "梅西控制論 "的會議。
-
Ultimately, between 1946 and 1953,
最終,在1946年至1953年間。
-
ten conferences were held under the banner of cybernetics.
在控制論的旗幟下舉行了十次會議。
-
As defined by Norbert Wiener,
按照諾伯特-維納的定義。
-
cybernetics sought to "develop a language and techniques
控制論試圖 "發展一種語言和技術"。
-
that will enable us to indeed attack the problem of control and communication
這將使我們能夠真正解決控制和通信問題。
-
in advanced computing technologies."
在先進的計算技術方面"。
-
Cybernetics argued persuasively
控制論有說服力地論證道
-
that one had to think about the relationship
我們不得不考慮的關係
-
between humans, computers
人與計算機之間
-
and the broader ecological world.
和更廣闊的生態世界。
-
You had to think about them as a holistic system.
你必須把它們當作一個整體系統來考慮。
-
Participants in the Macy Conferences were concerned with how the mind worked,
梅西會議的與會者關注的是心靈如何運作。
-
with ideas about intelligence and learning,
與智能和學習的理念。
-
and about the role of technology in our future.
以及關於技術在我們未來的作用。
-
Sadly, the conversations that started with the Macy Conference
可悲的是,從梅西會議開始的對話。
-
are often forgotten when the talk is about AI.
在談論人工智能的時候,往往被遺忘。
-
But for me, there's something really important to reclaim here
但對我來說,有一些很重要的東西要在這裡重新找回。
-
about the idea of a system that has to accommodate culture,
關於制度必須適應文化的想法。
-
technology and the