Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • vaccines give us hope, but the rollout has been a travesty.

    疫苗給我們帶來了希望,但疫苗的推廣卻是一場悲劇。

  • President elect Joe Biden wants to release MAWR available doses of coronavirus vaccines when he takes office, according to a spokesman, as the United States capped the first week of the new year with grim pandemic numbers, we've had 4000 deaths, 4000 deaths yesterday and things continue to rise.

    當選總統喬-拜登希望在他上任後釋放MAWR可用劑量的冠狀病毒疫苗,根據發言人的說法,美國以嚴峻的流行數字為新年第一週畫上句號,我們已經有4000人死亡,昨天有4000人死亡,而且事情還在繼續上升。

  • Escalate.

    爬上去。

  • That's my number one concern.

    這是我最關心的問題。

  • To get the virus under control.

    為了讓病毒得到控制。

  • I'm committed to get 100 million shots in people's arms in the 1st 100 days.

    我承諾要在第一百天內給人們打一億發子彈。

  • The US vaccine rollout has begun slowly as hospitals have not been able to administer the shots as quickly as they receive them.

    美國的疫苗推廣工作開始得很慢,因為醫院在接到疫苗後還不能迅速打針。

  • The monumental effort has fallen far short of the goal of getting 20 million people vaccinated that the Trump administration had vowed to reach by the end of 2020.

    這一巨大的努力遠遠沒有達到特朗普政府曾發誓要在2020年底前達到的讓2000萬人接種疫苗的目標。

  • J.

    J.

  • Duck Low, a spokesman for Biden's transition, told Reuters quote, The president elect believes we must accelerate distribution of the vaccine while continuing to ensure the Americans who need it most get it as soon as possible.

    拜登的過渡期發言人Duck Low告訴路透社報價,當選總統認為,我們必須加快分發疫苗,同時繼續確保最需要疫苗的美國人儘快得到疫苗。

  • The announcement marked a departure from the Trump Administration strategy of holding back a supply to ensure required second doses of the vaccines are available, manufacturing would have to be consistent enough to supply those second dose is on schedule three or four weeks after the first, according to the U.

    該公告標誌著與特朗普政府的戰略相背離,即暫緩供應,以確保所需的第二劑疫苗可用,製造將必須足夠一致,以供應這些第二劑是在第一劑後三或四周的時間表,根據美國。

  • S.

    S.

  • Centers for Disease Control and Prevention.

    疾病控制和預防中心;

  • As of Thursday, roughly six million people across the United States had received a first injection of the vaccines, less than one third of the more than 21 million doses shipped to date.

    截至週四,全美約有600萬人接受了第一針疫苗的注射,這還不到迄今運來的2100多萬劑疫苗的三分之一。

  • The pandemic showed no signs of abating this week, claiming the lives of more than 4000 people across the country for the second consecutive day on Thursday.

    本週疫情沒有減弱的跡象,週四連續兩天奪走了全國4000多人的生命。

  • This as the White House Coronavirus Task Force said there could be a new variant of the virus that evolved in the United States and is driving spread, according to reports by CNBC.

    據CNBC報道,白宮冠狀病毒工作組表示,這可能是一種新的病毒變種,在美國進化,並推動傳播。

  • The Centers for Disease Control and Prevention later refuted that theory.

    疾病控制和預防中心後來駁斥了這一理論。

vaccines give us hope, but the rollout has been a travesty.

疫苗給我們帶來了希望,但疫苗的推廣卻是一場悲劇。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 疫苗 發言人 病毒 推廣 預防 供應

喬-拜登計劃加速發佈冠狀病毒疫苗。 (Joe Biden plans accelerated release of coronavirus vaccine)

  • 1 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 11 日
影片單字