Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • I am here to deliver this message on behalf of the entire White House.

    我在這裡代表整個白宮傳遞這個資訊。

  • Let me be clear.

    讓我說清楚。

  • The violence we saw yesterday at our nation's capitol was appalling, reprehensible and antithetical to the American way.

    我們昨天在我國首都看到的暴力事件令人震驚,應受譴責,與美國的方式背道而馳。

  • We condemn it, the president and this administration in the strongest possible terms.

    我們最強烈地譴責它、總統和本屆政府。

  • It is unacceptable, and those that broke the law should be prosecuted to the fullest extent of the law.

    這是不可接受的,那些違法的人應該受到法律的嚴懲。

  • What we saw yesterday was a group of violent rioters undermining the legitimate First Amendment rights.

    昨天我們看到的是一群暴力暴徒在破壞第一修正案的合法權利。

  • Of the many thousands who came to peacefully have their voices heard in our nation's capital, those who violently besieged our capital are the opposite off everything this administration stands for The core value of our administration is the idea that all citizens have the right toe, live in safety, peace and freedom.

    成千上萬的人和平地來到我們的首都表達他們的聲音,而那些暴力圍攻我們首都的人卻與這個政府所代表的一切背道而馳,我們政府的核心價值觀是所有公民都有權利生活在安全、和平和自由之中。

  • Those who are working in this building are working to ensure an orderly transition of power.

    在這棟樓裡工作的人,正在努力確保權力的有序交接。

  • Now it is time for America to unite, to come together, to reject the violence that we have seen.

    現在是美國團結起來,共同拒絕我們所看到的暴力的時候了。

  • We are one American people under God, Thank you very much.

    我們是上帝之下的一個美國人,非常感謝你。

I am here to deliver this message on behalf of the entire White House.

我在這裡代表整個白宮傳遞這個資訊。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 暴力 首都 譴責 政府 權利 代表

白宮譴責國會大廈的暴力事件 (White House condemns violence at Capitol)

  • 2 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 11 日
影片單字