Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • You know how it feelsthat crushing headache, a building pressure in your face, and thick

    你知道那是什麼感覺--頭疼得厲害,臉上的壓力越來越大,還有濃濃的... ...

  • mucus dripping down the back of your throat. Sinusitis, or sinus infections, are incredibly common

    粘液從你的喉嚨後面滴下來。鼻竇炎,或鼻竇感染,是非常常見的。

  • and no fun whatsoeveranywhere from thirty to thirty five million sinus infection diagnoses

    而且沒有任何樂趣 - 任何地方從三千到三千五百萬 鼻竇炎的診斷

  • are made every year in the USThey're one of those sicknesses that usually go away

    每年都在美國製造。它們是那些通常會消失的疾病之一。

  • on their own, but they're a nuisance nonetheless. And in fact, our tendency to get sinus infections

    但它們仍然是個麻煩。而事實上,我們患鼻竇炎的傾向性。

  • might actually be a quirk of human evolution.

    其實可能是人類進化的一個怪癖。

  • There's dust, pollution, and pathogens like

    有粉塵,汙染,和病原體,如

  • viruses and bacteria in every breath we take, and one tool that our body uses to keep us

    我們呼吸的每一口氣中都有病毒和細菌,而我們的身體用來保持我們的一個工具就是------。

  • healthy is our nasal cavities. Within the fleshy nose itself, hair and mucus catch big

    健康是我們的鼻腔。在鼻腔本身的肉質內,毛髮和黏液會吸附大的

  • dust particles, which is a good first line of defense for keeping our lungs clean. From

    粉塵顆粒,這是保持我們肺部清潔的第一道防線。從

  • there, our breath enters a series of air-filled chambers behind the facial bones called the

    在那裡,我們的呼吸進入一系列的空氣填充室 後面的面部骨骼,被稱為 "空氣"。

  • paranasal sinuses. Paranasal for around the nose, sinus for empty space. Their first job

    副鼻竇。副鼻為鼻子周圍,鼻竇為空隙。他們的第一份工作

  • is to warm and humidify air, making it easier to breathe when it gets down to the lungsThe

    是為了給空氣加溫加溼,讓空氣到了肺部更容易呼吸。在

  • next line of defense is mucusand it's totally normal. We're all secreting at least

    下一道防線是粘液--這是完全正常的。我們都在分泌至少

  • a little mucus all the timeEach of our sinuses are lined with cells that can make

    一點粘液的時間。我們的每個鼻竇都有細胞,它們可以製造出

  • more or less mucus depending on the situation, they're also coated in cells that have little

    根據不同的情況,或多或少都會有粘液,它們的細胞上也塗有少量的粘液。

  • hairlike structures called cilia. These things wiggle back and forth to keep this mucus moving

    稱為纖毛的毛狀結構。這些東西來回擺動以保持這些粘液的移動。

  • down collection ducts in each of our sinuses where they drain into the nasal cavity, then

    從我們每個鼻竇的收集管道流到鼻腔裡,然後

  • into the throat. This becomes more complicated when you get a sinus infection. Which is exactly

    到喉嚨裡。當你得了鼻竇炎時,這就變得更加複雜了。這正是

  • what it sounds likeinfection from pathogens or allergens that stick around in your sinuses,

    聽起來像什麼--病原體或過敏原的感染,在你的鼻竇裡停留。

  • like from a cold or flu, which then causes inflammation of these mucus membranes. Most

    如感冒或流感,然後導致這些粘膜發炎。大多數

  • of the time, these pipes and chambers flow freely, and we can take big clear breaths.

    的時候,這些管道和腔室暢通無阻,我們可以大口大口地呼吸。

  • But when sinuses have to deal with germs, it results in clogged up noses and difficulty

    但當鼻竇要處理細菌時,就會導致鼻子堵塞,難以

  • breathing. Viruses cause the majority of sinus infections, but bacteria can trigger them

    的呼吸。病毒引起的鼻竇感染佔大多數,但細菌也會引發感染。

  • as well. When you do get a sinus infection, that wet mucus gets thicker and more viscous,

    以及。當你真的得了鼻竇炎時,那溼潤的黏液會變得更濃稠、更粘稠。

  • which causes the typical symptomscongestion, headache, and difficulty breathing. And those

    導致典型的症狀--充血、頭痛和呼吸困難。而這些

  • symptoms might be made worse by the plumbing of our sinusesEach sinus has a mucous

    症狀可能會因為我們的鼻竇的管道而變得更糟。 每個鼻竇都有一個粘液

  • collection duct, or what are called ostia, to shuttle its discarded mucous to the nose

    鼻腔內的粘液,即所謂的 "鼻孔",將其廢棄的粘液輸送到鼻腔內。

  • and throat. It's basically plumbing for snot. Well for most of our sinuses like the

    和喉嚨。它基本上是管道的鼻涕。那麼對於我們大多數的鼻竇,如

  • frontal sinuses behind the forehead or the sphenoid sinuses a few centimeters behind

    額竇

  • our eyes, the collection duct is towards the bottom of the sinusThe ethmoid sinus has

    我們的眼睛,收集管是朝向竇的底部。乙狀竇有

  • a bunch of tiny cavities that it drains out of, but it still drains downward. The big

    一堆細小的空洞,但它還是會往下排。大的

  • exception then is the maxillary sinusesthe ones behind our maxillas, or upper lip and

    那麼例外的是上頜竇--我們上頜骨後面的竇,或者上脣和上頜骨後面的竇。

  • cheeks area. These are our biggest sinuses, at about 15 milliliters and the ones that

    臉頰部位。這些是我們最大的鼻竇,大約15毫升,而那些

  • most often get infected. For most humans, we have one collection duct towards the top

    最常被感染。對於大多數人來說,我們的頂部有一條收集管,它可以讓我們的身體更健康。

  • innermost wall of the maxillary sinus. Having the collection duct at the top of sinus might

    上頜竇的最內壁。在鼻竇頂部設置集氣管可能會導致

  • keep us from draining all that collected snot more efficiently. Which in turn might predispose

    讓我們無法更有效地排出所有收集的鼻涕。這反過來又會使我們

  • humans to sinus infectionsOn one hand, if you have a sinus infection, your cilia

    人類對鼻竇感染。一方面,如果你有鼻竇感染,你的纖毛

  • have to wick a bunch of thick, viscous mucus towards the collection duct against gravity,

    要逆著重力把一堆粘稠的粘液往收集管裡吸。

  • and that mechanism tends not to work as well when we have an infection. So we end up with

    而當我們受到感染時,這種機制往往不能很好地發揮作用。所以我們最終的結果是

  • more and more bacteria which creates infinite snot and makes symptoms worse. On the other

    越來越多的細菌,從而產生無限的鼻涕,使症狀加重。另一方面

  • hand, that duct might act like an overflow drainThat's why it sometimes helps to

    手,該管道可能像一個溢出的排水管。這就是為什麼它有時有助於

  • lie down or bend forward when you have a sinus infectionit helps drain mucus towards

    當您有鼻竇炎時,躺下或向前彎腰--這有助於將粘液排向以下方向

  • the ducts. Obviously that doesn't remove the infection, but it might help for a little

    管道。顯然,這並不能消除感染, 但它可能會幫助一點點。

  • bit. Ultimately the location of the maxillary ostia is a consequence of evolving from ancestors

    位。歸根結底,上頜骨骨膜的位置是由祖先進化而來的結果。

  • that walked around on four legs. Asking whether our bodies would work better if it had different

    用四條腿走來走去的。問我們的身體是否會更好地工作,如果它有不同的。

  • anatomy is a hard question to test scientifically, so researchers might compare our anatomy to

    解剖學是一個很難用科學方法測試的問題,所以研究人員可能會將我們的解剖結構與

  • a different animal's. Like in the past decade, scientists published a paper where they filled

    不同動物的。就像在過去的十年裡,科學家們發表了一篇論文,他們在論文中填充了。

  • human sinuses and goat sinuses with a saline solution and measured how quickly they drained.

    人的鼻竇和羊的鼻竇用生理鹽水溶液,並測量它們的排水速度。

  • In an upright position, the human sinuses didn't drain that well, but when they were

    在直立的狀態下,人的鼻竇並沒有那麼好排洩,但是當它們被

  • tilted forward, they drained as quickly as the goats' didOn a practical level, different

    向前傾斜,它們和山羊的一樣,很快就排空了。在實踐層面,不同的

  • scientists also showed that moving into the quadrupedal head position, essentially just

    科學家們還表明,移動到四足頭的位置,基本上只需。

  • leaning forward, does relieve sinusitis symptoms. That makes them think that the location of

    前傾,確實能緩解鼻竇炎症狀。這讓他們認為,位置的

  • the sinus ostia was appropriate for our four legged ancestors, but not for modern humans

    鼻竇骨適合四條腿的祖先,但不適合現代人。

  • on two legs. But, it's also worth remembering that everyone has slightly different nasal

    兩條腿上。但是,值得記住的是,每個人的鼻腔都略有不同。

  • anatomy which might predispose some people to sinus infections more than others. While

    解剖學,這可能會使一些人比其他人更容易受到鼻竇感染。雖然

  • our sinuses might be designed less than ideally, having a big brain was more important, so

    我們的鼻竇可能被設計得不那麼理想,有一個大腦袋更重要,所以...

  • we're left with the nasty, snotty consequences of evolution. While we can't go back in

    我們留下的是進化的惡果,鼻涕的後果。雖然我們不能回到過去

  • time to say if this was a good or bad design, our sinuses are something that make us Human

    是時候說這是一個好的還是壞的設計了,我們的鼻竇是讓我們成為人類的東西。

  • Thanks for watching this episode of Seeker Human. We're so excited to get more episodes of Human to you

    感謝收看本集《探尋者人類》。我們很高興能給您帶來更多的 "人類 "劇集。

  • just a little bit, so make sure you're subscribed on YouTube and following us on social media

    只是一點點,所以請確保你在YouTube上訂閱並在社交媒體上關注我們。

You know how it feelsthat crushing headache, a building pressure in your face, and thick

你知道那是什麼感覺--頭疼得厲害,臉上的壓力越來越大,還有濃濃的... ...

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

C1 高級 中文 粘液 管道 呼吸 鼻涕 細菌 症狀

人類為什麼會得那麼多鼻竇炎? (Why Do Humans Get So Many Sinus Infections?)

  • 56 1
    林宜悉 發佈於 2020 年 12 月 26 日
影片單字