Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • At least 15 people have reportedly died as they waited in queues to cross from South Africa into Zimbabwe in recent weeks.

    據報道,最近幾周,至少有15人在排隊等待從南非進入辛巴維時死亡。

  • Coronavirus screening is being blamed for delays as migrant workers take longer to get clearance to return home for the holidays.

    冠狀病毒篩查被指責為延誤,因為農民工需要更長的時間才能獲得返鄉過節的許可。

  • On Wednesday, TV news channel the showed cars and trucks queuing for miles on the narrow road leading to the port, the main crossing points between the two countries.

    週三,電視新聞頻道的顯示,汽車和卡車在通往港口的狹窄道路上排隊數英里,這是兩國之間的主要過境點。

  • Local media is reporting that a lack of facilities there is causing exhaustion and ill health.

    當地媒體報道說,那裡缺乏設施,造成疲憊和健康狀況不佳。

  • The South African government and police have not responded to Reuters requests for information on the deaths.

    南非政府和警方沒有迴應路透社關於提供死亡資訊的要求。

  • South Africa, which the United Nations says hosts around 1.5 million Zimbabwean migrants, his suffering a second wave of covert 19 infections.

    南非,聯合國說,那裡收容了大約150萬辛巴維移民,他遭受了第二波隱蔽的19種感染。

  • Authorities suspect the surgeon cases has been triggered by a genetic mutation off the disease.

    當局懷疑外科醫生的病例是由一種基因突變引發的疾病。

At least 15 people have reportedly died as they waited in queues to cross from South Africa into Zimbabwe in recent weeks.

據報道,最近幾周,至少有15人在排隊等待從南非進入辛巴維時死亡。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 南非 辛巴維 報道 死亡 狹窄 延誤

南非-辛巴維邊境至少有15人因延誤死亡 (At least 15 dead in delays at South Africa-Zimbabwe border)

  • 1 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 12 月 25 日
影片單字