字幕列表 影片播放
-
the U.
U.
-
S.
S.
-
May soon take another major step against Chinese telecoms giant Huawei.
可能很快就會對中國電信巨頭華為採取另一重大措施。
-
Reuters sources say Congress wants to fund an almost $2 billion project to rid US broadband networks of Huawei equipment gear it considers a threat to national security.
路透社消息稱,國會希望資助一個近20億美元的項目,以清除美國寬帶網絡中被認為威脅國家安全的華為設備裝備。
-
The measure will also target another Chinese tech firms, et.
該措施還將針對另一家中國科技企業,等。
-
The Trump administration has accused both companies of having close ties with China's military, a charge they deny.
特朗普政府指責這兩家公司與中國軍方關係密切,他們否認這一指控。
-
In June, the Federal Communications Commission formally announced the two companies as threats, and earlier this month the FCC required US companies to rip and replace equipment from Huawei and ZTE.
6月,美國聯邦通信委員會正式宣佈這兩家公司為威脅,本月初,FCC要求美國公司撕毀並更換華為和中興的設備。
-
If passed, this week's Cove in 19 relief bill will provide the final funds to empower companies to do so.
如果通過,本週的Cove in 19救濟法案將提供最後的資金,以賦予公司權力。
-
In response, Huawei said in a statement, These unwarranted actions will have profound negative effects on connectivity for Americans and rural and underserved areas across the United States.
對此,華為在一份聲明中表示,這些無理取鬧的行為將對美國人以及全美農村和服務不足地區的互聯互通產生深刻的負面影響。
-
As part of the $900 billion cove in 19 relief package proposed on Sunday, billions of dollars will also be invested in Internet access for low income Americans.
作為週日提出的19項9000億美元的救濟方案的一部分,數十億美元也將投資於低收入美國人的互聯網接入。
-
This includes subsidies for qualified households, especially in rural areas, rip and replace reimbursements for small Internet providers and opening a resource office for minority communities.
這包括為符合條件的家庭,特別是農村地區的家庭提供補貼,為小型互聯網提供商提供撕裂和替換補償,以及為少數族裔社區開設一個資源辦公室。
-
The bill is expected to pass through the House of Representatives on Monday and will move to the Senate for a final vote.
該法案預計將於週一通過眾議院,並將進入參議院進行最後表決。