Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • this'll is the last time the life family celebrated Mid Autumn Festival in Hong Kong, making mooncakes together as a and Willie say they no longer recognize the city they grew up in after the demands of millions of people marching together last year were dismissed by the city's government.

    this'll是生命家族最後一次在香港慶祝中秋節,一起做月餅,作為和威利說,去年百萬人一起遊行的要求被市政府駁回後,他們不再承認他們成長的城市。

  • And Beijing imposed a sweeping national security law in June on Hong Kong that China says will maintain public safety and bring order after last year's anti government protests.

    而北京在6月對香港實施了一項全面的國家安全法,中國稱將在去年反政府抗議活動後維護公共安全和帶來秩序。

  • Officials also are adamant that the rights and freedoms of citizens remain intact.

    官員們也堅定地認為,公民的權利和自由不受影響。

  • Ah, Hong Kong government spokesman said last year's quote.

    啊,香港政府發言人表示,去年的引。

  • Violent protests and anarchy on the streets, maybe one of the motivations for people choosing to emigrate, along with job schooling and business opportunities or other personal reasons.

    街頭的暴力抗議和無政府狀態,也許是人們選擇移民的動機之一,還有工作上學和商業機會或其他個人原因。

  • But critics say the law further roads, autonomy in the city and its been followed by a relentless crackdown on dissent.

    但批評者說,法律進一步道路,在城市的自主性,其一直遵循著對異議的無情打擊。

  • The live families say the response to the protests has brought uncertainty into their lives and pushed them toe emigrate to Scotland.

    活著的家庭說,對抗議活動的反應給他們的生活帶來了不確定性,並推動他們移民到蘇格蘭。

  • Way arse leaving is not because of politics and such, but we're leaving because politics is now impacting our lives way.

    路屁股離開不是因為政治等,而是我們要離開,因為現在政治影響了我們的生活方式。

  • We're leaving Hong Kong because it isn't ideal for our Children's future.

    我們要離開香港,因為香港對我們孩子的未來並不理想。

  • Ossa and Willie were filled with hope that the city would turn towards greater democracy last year as they marched with their Children during the two million strong June rally.

    去年,奧薩和威利滿懷希望地認為,這個城市將轉向更大的民主,因為他們與他們的孩子在兩百萬人的六月集會中游行。

  • But authorities dug in their heels.

    但當局挖空心思。

  • Police have arrested roughly 10 0 people in relation to the demonstrations.

    警方已經逮捕了大約10人與示威活動有關。

  • If the youth have toe worry, Aunt have to fear to speak out, then this isn't a suitable place.

    如果年輕人有趾高氣揚的煩惱,姑姑要怕說出來,那這裡就不適合了。

  • The best I could do right now is bring them to a more suitable environment.

    我現在最好的辦法就是把他們帶到一個更合適的環境中去。

  • What's incredibly sad about this is I can only help my own Children.

    令人難以置信的是,我只能幫助自己的孩子。

  • Hong Kong, a former British colony, was promised wide ranging freedoms when it was returned to Chinese rule in 1997.

    香港是前英國殖民地,在1997年迴歸中國統治時,曾被承諾給予廣泛的自由。

  • Since the imposition off the new security law, authorities have removed some pro democracy books in libraries, banned certain songs, raided a newsroom and mawr.

    自從實施新的安全法以來,當局在圖書館裡撤走了一些支持民主的書籍,禁止某些歌曲,突襲了一間新聞室和毛利。

  • The lives are among thousands of Hong Kong is looking to escape Beijing's tightening grip.

    這些生命是成千上萬的香港人中的一員,他們正在尋求擺脫北京的緊縮控制。

  • Initial indications showed this may be a second wave of migration, similar to the decade leading up to the 1997 handover.

    初步跡象表明,這可能是第二波移民潮,類似於1997年移交前的十年。

  • They're sacrificing a comfortable life and rebuilding it in a place they've never bean before, we'll come get her.

    他們犧牲了舒適的生活,在一個他們從未去過的地方重建,我們會來接她。

  • This house is the result of our hardship.

    這個房子是我們艱苦奮鬥的結果。

  • Together we've experienced highs and lows, especially these few years with our third child.

    我們一起經歷了高低起伏,尤其是這幾年有了第三個孩子。

  • We've experienced some lows, but I hope we can continue on through the hardship in the path ahead.

    我們經歷了一些谷底,但我希望我們能在未來的道路上繼續度過難關。

  • Hi love.

    嗨,親愛的。

  • After three days of packing and sifting through years of memories, they say their final goodbyes.

    經過三天的收拾和篩選多年的記憶,他們做了最後的告別。

  • I'm quite nervous.

    我很緊張。

  • It's not.

    不是這樣的

  • The same feeling is going on holiday.

    同樣的感覺是去度假。

  • We're going to such a nun, familiar place.

    我們要去這樣一個修女,熟悉的地方。

  • Who knows what will happen and what challenges we face.

    誰也不知道會發生什麼,我們會面臨什麼挑戰。

  • I want.

    我想。

  • It's not a farewell, Just see you soon.

    這不是告別,只是再見。

this'll is the last time the life family celebrated Mid Autumn Festival in Hong Kong, making mooncakes together as a and Willie say they no longer recognize the city they grew up in after the demands of millions of people marching together last year were dismissed by the city's government.

this'll是生命家族最後一次在香港慶祝中秋節,一起做月餅,作為和威利說,去年百萬人一起遊行的要求被市政府駁回後,他們不再承認他們成長的城市。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 香港 抗議 告別 北京 孩子 民主

離開香港:一個家庭的旅程 (Leaving Hong Kong: a family's journey)

  • 12 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 12 月 21 日
影片單字