Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • How did the Romans change Britain? Well, first off, by conquering itand conquering it

    羅馬人是如何改變英國的?好吧,首先,通過征服它--而且是征服它

  • violently.

    猛地。

  • The Romans loved conquering other people. In fact, it kept the whole empire goingconquering

    羅馬人喜歡征服別人。事實上,它使整個帝國得以延續--征服。

  • their neighbours gave Roman leaders a chance to steal booty, capture slaves, grab natural

    他們的鄰居給了羅馬領導人一個機會去偷竊戰利品,抓捕奴隸,搶奪自然界的資源。

  • resources like lead and tin, and generally look good in front of their mates and rivals.

    鉛和錫等資源,一般在夥伴和對手面前都會顯得很好。

  • In AD 43 the new Roman Emperor, Claudius, was in search of a scrap to cement his status,

    公元43年,新任羅馬皇帝克勞狄斯為了鞏固自己的地位,正在尋找廢品。

  • and so he plotted his invasion of Britainan island the Romans had been eyeing up

    於是他策劃了他對不列顛的入侵--一個羅馬人一直在覬覦的島嶼

  • for some time. He sent 40,000 soldiers over the Channel and they quickly defeated the

    了一段時間。他派了四萬阿兵哥越過英吉利海峽,他們很快就打敗了。

  • tribes in the south east. Once it was safe, the emperor popped across to Britain to soak

    東南部的部落。一旦它是安全的,皇帝彈出對面的英國,以浸透

  • up the praise and show off his elephants.

    漲讚美,炫耀他的大象。

  • Some tribal leaders gave in to the empire rather than try to fight it, but not everyone

    一些部落首領向帝國屈服,而不是試圖與之抗衡,但並非所有人都是如此。

  • was happy. The Druids helped to organise the resistance against the Romans, and queen Boudicca

    是幸福的。德魯伊人幫助組織了對羅馬人的抵抗,而布迪卡王后...

  • led a huge revolt in AD 60.

    在公元60年上司了一場巨大的叛亂。

  • But the Romans didn't mess about.

    但羅馬人並沒有亂來。

  • They beat Boudicca in battle, destroyed the druidsand brought the bulk of Britain

    他們在戰鬥中擊敗了布迪卡,摧毀了德魯伊--並將不列顛的大部分地區帶到了這裡。

  • under their control.

    在他們的控制下。

  • But Roman soldiers were more than just fearsome fightersthey were brilliant builders.

    但羅馬阿兵哥不僅僅是可怕的戰士,他們還是傑出的建設者。

  • Forts were their speciality, and they built hundreds of them across the province.

    堡壘是他們的特長,他們在全省各地修建了數百座堡壘。

  • The Romans also loved their roads. They built over 8,000 miles of them in the first century

    羅馬人也喜歡他們的道路。他們在第一世紀修建了超過8000英里的道路。

  • AD alone, and many of our roads today still follow old Roman routes.

    僅僅是公元,我們今天的許多道路仍然沿用羅馬古道。

  • But the biggest, baddest structure in Roman Britain was Hadrian's Wall. It was a whopping

    但羅馬英國最大、最壞的建築是哈德良長城。它是一個巨大的

  • 73 miles long, and in places it was up to six metres high and three metres thick. No

    長73裡,有的地方高達六米,厚達三米。不

  • wonder it took 15,000 men about six years to build!

    怪不得一萬五千人花了六年時間才建成!

  • The Romans founded some terrific towns too, like London, York, Bath and Chester.

    羅馬人也建立了一些了不起的城鎮,比如倫敦、約克、巴斯和切斯特。

  • On a trip into town you could shop on the high street, worship gods at the temples,

    進城旅遊,你可以在高街購物,在寺廟拜神。

  • grab a burger from a takeaway, have a kip in a hotel, and go for a wash and a gossip

    搶個外賣漢堡,去酒店吃頓飯,洗個澡聊個天

  • at the heated public baths. A lot like towns today in factalthough unlike today, you

    在溫水公共浴場。其實很像今天的城鎮--儘管不像今天,你

  • could also go to the amphitheatre to watch executions and animals being hunted!

    還可以去圓形劇場觀看死刑和獵殺動物!

  • The Romans brought new types of food to Britain, like apples, pears, plums, cucumbers and walnuts.

    羅馬人給英國帶來了新的食物種類,比如蘋果、梨、李子、黃瓜和核桃。

  • They brought a new languageLatin. They brought new ways of farming, new medicines

    他們帶來了一種新的語言--拉丁語。他們帶來了新的耕作方式,新的藥物。

  • and new types of pottery.

    和新型陶器。

  • Life for the rich had never been better. Wealthy Roman Britons built grand houses in towns

    富人的生活從來沒有這麼好過。富裕的羅馬英國人在城鎮裡建起了宏偉的房子。

  • and Roman-style villas in the countryside, full of mosaic floors, fine wines and formal

    和羅馬風格的鄉村別墅,充滿了馬賽克地板、美酒和正式的

  • gardens. They even had underfloor heating!

    花園。他們甚至有地暖!

  • For most people in Roman Britain though, life didn't change too much. They were still

    不過對於羅馬不列顛的大多數人來說,生活並沒有太大的變化。他們仍然是

  • mostly farmers, and they still had to pay their landlords for the privilege of doing

    大部分是農民,他們還得向地主交錢,以換取他們的特權。

  • all of the hard work.

    所有的辛勤工作。

  • When the Roman Army left Britain in 410 AD, many aspects of Roman life crumbled for everyone,

    當羅馬軍隊在公元410年離開英國時,羅馬人生活的許多方面對大家來說都崩潰了。

  • rich and poor. Towns and forts were abandoned, roads fell into disrepair, and large scale

    貧富不均。城鎮和堡壘被廢棄,道路破損,大規模的。

  • industry collapsed without an economy to sustain it.

    工業在沒有經濟支撐的情況下崩潰了。

  • People adapted to the new reality, new leaders emerged and farmers kept on farming - but

    人們適應了新的現實,出現了新的領導人,農民也在不斷地耕種--但

  • after nearly 400 years, Roman Britain was in ruins.

    經過近400年的時間,羅馬英國已經成為一片廢墟。

How did the Romans change Britain? Well, first off, by conquering itand conquering it

羅馬人是如何改變英國的?好吧,首先,通過征服它--而且是征服它

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 羅馬人 征服 城鎮 英國 堡壘 道路

羅馬人如何改變英國?| 歷史概述|動畫歷史 (How Did The Romans Change Britain? | History in a Nutshell | Animated History)

  • 7 0
    Summer 發佈於 2020 年 12 月 15 日
影片單字