Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • U.

    U.

  • K and U negotiators are to be given extra time to agree a post Brexit trade deal.

    K和U談判代表將獲得額外的時間來達成Brexit後的貿易協議。

  • European Commission president or Zella founder Lyon said although negotiations with British Prime Minister Boris Johnson had Bean constructive, they're going to continue talks on a free trade agreement beyond today's deadline.

    歐盟委員會主席或澤拉創始人里昂表示,雖然與英國首相鮑里斯-約翰遜的談判有豆建設性,但他們將在今天的最後期限之後繼續就自由貿易協定進行談判。

  • Now, if they do reach a deal, it could avert chaos for a cross border commerce in the new year on Give Businesses the certainty that they're calling for this is what Ursula Funder line had to say earlier.

    現在,如果他們真的達成協議,它可以避免混亂的跨境商業在新的一年裡對給企業的確定性,他們呼籲這是烏蘇拉-富德線早些時候不得不說。

  • We both think that it is responsible at this point in time to go the extra mile.

    我們都認為,在這個時候多走一步是負責任的。

  • We have accordingly mandated our negotiators to continue the talks aunt to see whether they reach a Nagre mint can be reached.

    是以,我們已授權我們的談判人員繼續進行談判,看看他們是否能達成納格雷造幣廠。

  • Even at this late stage, the negotiations continue here in Brussels, so a decision has been postponed yet again.

    即使在這個晚期階段,布魯塞爾這裡的談判仍在繼續,是以決定再次被延後。

  • Now, as the hours tick on what was meant to be the final day of negotiations, we're gonna bring in our correspondents Marina Strauss in Brussels and Charlotte Chelsom Pill in London.

    現在,隨著時間的流逝,本該是談判的最後一天,我們將請來我們在布魯塞爾的記者Marina Strauss和在倫敦的記者Charlotte Chelsom Pill。

  • Welcome to both.

    歡迎來到這兩個地方。

  • You're going to start with Marina in Brussels now, as Olof Underline said that they'll go the extra mile, so it's essentially another extension.

    你現在要從布魯塞爾的Marina開始,正如Olof Underline所說,他們會走得更遠,所以它基本上是另一個延伸。

  • Marina, that's correct.

    瑪麗娜,這是正確的。

  • And what?

    還有什麼?

  • What is interesting is that what we just heard was telephone line statement was also released.

    有趣的是,我們剛才聽到的是電話線聲明也被公佈了。

  • This a common written statement together with Boris Johnson, and they both said they had a useful conversation on the phone.

    這是與鮑里斯-約翰遜共同的書面聲明,他們都說他們在電話中進行了有益的談話。

  • So there seems to be some light at the end of the tunnel because they apparently didn't leave in a big fight our or something.

    是以,似乎有一些光在隧道的盡頭,因為他們顯然沒有在大打出手我們的或什麼的離開。

  • Something like that.

    類似的東西。

  • And we hear also from peace negotiators from experts in Pressel's that negotiators made some inroads.

    而我們也從和平談判者那裡聽到了來自普雷塞爾的專家的意見,談判者取得了一些進展。

  • The biggest problem at the moment is the fact that the EU wants the UK to adhere to certain you standards.

    目前最大的問題是,歐盟希望英國遵守某些你的標準。

  • If the UK wants Thio have, I don't have to pay for if the If the UK wants a customs free trade on the U.

    如果英國想Thio有,我不需要支付如果英國想對U.S.的關稅自由貿易。

  • K at the moment says they wanted to be Sauron, that's that's what they repeat all the time on why Brexit, if we have Thio, keep Attar to European rules, So this is one of the major sticking points at the moment.

    K在此刻說他們想成為索倫,這就是他們一直重複的為什麼Brexit,如果我們有Thio,保持Attar到歐洲規則,所以這是一個主要的支點在目前。

  • Well, I'm gonna cross over now to Charlotte in London.

    好吧,我現在要去倫敦的夏洛特那裡。

  • How has this latest extension gone down in the UK well, Pablo, Another deadline missed today.

    這個最新的延期在英國是如何進行的呢,帕布羅,今天又錯過了一個截止日期。

  • Of course, there is.

    當然,有。

  • Has long been fatigue here of these deadlines, coming and going The words of people that we've spoken to, they just want to see Brexit done now.

    長期以來,我們對這些最後期限感到疲憊,來來去去的人說,他們只是想看到Brexit現在完成。

  • But there was a degree of optimism after that joint statement that Marina mentioned there was released by Prime Minister Boris Johnson and Ursula Funder line from the U Commission.

    但在瑪麗娜提到的那份聯合聲明發佈後,總理鮑里斯-約翰遜和U委員會的烏蘇拉-富德一行有一定程度的樂觀。

  • There were feelings that it looked like a deal could be done.

    有感而發,看來可以成交了。

  • That, of course, eased concerns among many about the prospects off.

    當然,這也緩解了很多人對前景關的擔憂。

  • No deal.

    沒有交易。

  • The rhetoric really had been ramping up over the last couple of days on both sides about the prospect of that being the outcome of the talks just a couple of days ago, Prime Minister Boris Johnson saying that the likely it was very, very possible that the likely outcome of these talks would be no deal then some hope today, although I have to say that has then been dampened by a statement the prime minister, Boris Johnson, gave just a short time ago.

    在過去的幾天裡,雙方的言論確實一直在加大,關於那是會談結果的前景,就在幾天前,首相鮑里斯-約翰遜說,很可能這是非常非常有可能的,這些會談的可能結果是沒有達成協議,那麼今天就會有一些希望,儘管我不得不說,然後已經被首相鮑里斯-約翰遜不久前的一個聲明所打消。

  • Asked about this possible optimism about a deal, Boris Johnson said, Well, if Ursula meaning us, LaVonda Lion is optimistic, then that's great But he pointed out that big differences still remain on both sides and crucially, he wouldn't be drawn on whether any progress has been made over the last couple of days.

    當被問及這種可能的樂觀主義交易時,鮑里斯-約翰遜說,好吧,如果烏蘇拉的意思是我們,拉馮達獅子是樂觀的,那麼這是偉大的但他指出,雙方仍然存在很大的分歧,關鍵是,他不會被畫在過去幾天是否有任何進展。

  • Let's take a listen.

    讓我們來聽一聽。

  • We are always happy toe talk on toe, make progress where we can.

    我們總是樂於趾高氣揚地談天說地,在力所能及的地方取得進步。

  • I do think, as I say there is a deal to be done if our partners want to do it.

    我確實認為,正如我所說,如果我們的合作伙伴願意這樣做,就會有一筆交易。

  • But we remain very far apart on the's key issues and you know what they are.

    但我們在關鍵問題上仍有很大分歧,你知道是什麼問題。

  • The UK can't be locked into the EU's regulatory orbit.

    英國不能被鎖定在歐盟的監管軌道上。

  • Andi, we've obviously got toe take back control of our fisheries, Uh, you know, for half years after people voted for it.

    安迪,我們顯然要奪回對漁業的控制權,你知道,在人們投票贊成後的半年裡,我們已經奪回了對漁業的控制權。

  • So those are those are the points.

    所以這些都是這些要點。

  • I think that, you know, it's very clear what the UK eyes talking about British Prime Minister Boris Johnson speaking there.

    我認為,你知道,這是非常清楚的英國眼睛談論英國首相鮑里斯-約翰遜在那裡說話。

  • Charlotte Clearly, huge differences remain.

    夏洛特 顯然,巨大的差異依然存在。

  • Does Johnson expect to reach a deal?

    約翰遜是否期望達成協議?

  • Well, as Marina touched on a short time ago, the fact that these talks today, this conversation between Boris Johnson Ursula von der Leyen, hasn't ended in a announcement of a no deal, it is leaving some people with hope the talks will continue as for what Boris Johnson things about the prospect off of a no deal, he said in that statement as well that it would have some clarity and simplicity if there was a no deal.

    正如瑪麗娜不久前提到的事實,這些會談今天,鮑里斯-約翰遜烏蘇拉-馮-德萊恩之間的對話,沒有結束在一個沒有交易的公告,它是離開一些人的希望,會談將繼續,至於什麼鮑里斯-約翰遜的事情,關於無協議的前景,他說,在聲明中,以及它將有一些明確性和簡單性,如果有一個無協議。

  • He stressed, the UK must prepare for that outcome and said that whatever happened, deal or no deal, the UK would prosper.

    他強調,英國必須為這一結果做好準備,並表示,無論發生什麼,無論是否達成協議,英國都會繁榮。

  • Charlotte Chelsom Pill in London and Marina Strauss in Brussels.

    夏洛特-切爾索姆-皮爾在倫敦,瑪麗娜-斯特勞斯在布魯塞爾。

  • Thanks for that update from January 1st, British drivers on French or Italian roads may be needing some additional pieces of paper, a green insurance card and international drivers license, and the future off their health coverage in Europe is also still up in the air.

    感謝1月1日的那條最新消息,在法國或意大利道路上行駛的英國司機可能需要一些額外的紙片、綠色保險卡和國際駕照,而他們在歐洲的健康保險的未來關也仍然懸而未決。

  • Not so happy holidays for sun loving Brits in Spain.

    在西班牙,愛晒太陽的英國人的假期並不快樂。

  • They will be thrown in with everyone else and must apply and pay for a long stay visa if they want to enjoy their holiday homes for more than 90 days because from now on, free movement won't be free anymore.

    他們將和其他人一起被扔在這裡,如果想享受超過90天的度假屋,就必須申請並支付長期居留簽證,因為從現在開始,自由行動不再自由了。

  • Meanwhile, EU citizens hoping to make a life in Britain will be faced with the points based immigration system and prove their words to the British state.

    同時,希望在英國謀生的歐盟公民將面臨積分制移民,向英國國家證明自己的話。

  • Bad news for British farmers desperately looking for help during harvest time.

    對於英國農民來說,在收割時節急於尋求幫助是個壞消息。

  • Traffic jams at the borders will simply become a fact of life because goods entering and leaving the EU will undergo new checks and require lots off new paperwork.

    邊境的交通堵塞將成為現實,因為進出歐盟的貨物將接受新的檢查,並需要大量新的文書工作。

  • So get ready truckers for those seven hour waits.

    所以卡車司機們準備好迎接這7個小時的等待吧。

  • For these fishermen in the north of France, Brexit is bad news.

    對於法國北部的這些漁民來說,Brexit是個壞消息。

  • They lose unfettered access to British waters home to 80% off their catch.

    它們失去了對英國水域的不受限制的訪問權,那裡是它們80%的漁獲物所在地。

  • That means their livelihood is at risk.

    這意味著他們的生計面臨危險。

  • But British fishermen should not start rejoicing.

    但英國漁民不應該開始歡欣鼓舞。

  • Yet most off their catch is sold on the European market.

    然而,他們的大部分漁獲物都在歐洲市場上銷售。

  • It's all changed for bankers and brokers.

    對於銀行家和經紀人來說,這一切都變了。

  • How much when and where they'll be allowed to work in.

    多少錢什麼時候,在哪裡可以工作。

  • The European Union will be totally in Brussels hands to avoid nasty surprises.

    歐盟將完全掌握在布魯塞爾手中,以避免出現惡劣的意外。

  • Many banks and insurance companies have already established illegal presence somewhere new European country.

    許多銀行和保險公司已經在新的歐洲國家的某個地方建立了非法機構。

U.

U.

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 英國 鮑里斯 約翰遜 談判 歐盟 布魯塞爾

歐盟與英國Brexit貿易談判將在最後期限後繼續進行|DW新聞網 (EU, UK Brexit trade talks to continue past deadline | DW News)

  • 1 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 12 月 15 日
影片單字