Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • talk to me about the invention of sound.

    跟我說說聲音的發明。

  • I mean, do you know how this is gonna end?

    我的意思是,你知道這將如何結束?

  • And did you change in writing the book?

    那你在寫這本書的過程中有沒有改變?

  • Oh, my gosh.

    哦,我的天哪。

  • You know, I thought that was just gonna be a quick and dirty novel about a guy whose kid disappeared 17 years ago on.

    你知道,我以為那只是一本快速而骯髒的小說,講的是一個人的孩子在17年前失蹤的故事。

  • And I knew that by the third act, he was gonna hear her scream dubbed into a really bad horror movie.

    我知道到了第三幕,他就會聽到她的尖叫聲 被配音成一部非常糟糕的恐怖電影。

  • It was gonna start a discovery process, and he was gonna track down the people who had kidnapped and killed her.

    他要開始一個發現的過程 他要追查綁架和殺害她的人的下落

  • And, uh, get me Mel Gibson on the phone.

    還有,給我接通梅爾-吉布森的電話。

  • You know, it was just gonna be a one of those Liam Neeson thriller movies.

    你知道,這只是要去 那些連姆・尼森驚悚電影之一。

  • And, uh, and then it went nuts in the third act.

    然後,呃,然後它就瘋了 在第三幕。

  • And it had that fantastic plot reveal about the huge conspiracy.

    而且它有那個關於巨大陰謀的奇妙情節揭示。

  • And it had this, uh, it went global with the whole purpose for why those screams were being collected.

    它有這個,呃,它去全球 與整個目的 為什麼這些尖叫聲被收集。

  • And it completely surprised me.

    而這完全讓我吃驚。

  • And that's why I write is the third act is always just such a just a complete revelation.

    這就是為什麼我寫的是第三幕總是這樣的只是一個完整的啟示。

  • I have no idea that Tyler is gonna be the narrator.

    我不知道Tyler會做旁白。

  • I have no idea that that the story is gonna go where it eventually goes.

    我不知道這個故事最終會走向何方。

  • Uh, and that is that is so much the joy of doing this thing.

    呃,這就是就是做這件事的樂趣。

  • Does it always happen or does it always happen with the good ones?

    是一直都在發生,還是一直都在好的人身上發生?

  • It always happens, but sometimes it takes longer.

    它總是發生,但有時需要更長的時間。

  • And you have to be with the kind of, uh, longer pregnancy, because when you're waiting for it to happen, you are really miserable because you are so sure it's not gonna happen.

    而你必須要和那種,呃,較長的懷孕,因為當你在等待它的發生,你真的很痛苦,因為你是如此確定它不會發生。

  • And you so wanna rush things to conclusion.

    而你卻想匆匆下結論。

  • You just wanna slap in ending on this thing and send it out and let it be a shitty book in the world, you know?

    你只是想在這本書上加個結尾,然後把它發出去,讓它成為世界上的一本爛書,你知道嗎?

  • Good enough.

    很好

  • But Tom always taught that the longer you could be with the incomplete thing and allow the thing to complete itself, the better the thing will be.

    但湯姆總是教導說,你能和不完整的東西相處得越久,讓這個東西自己完成,這個東西就越好。

  • And so it's not about getting the baby out.

    所以不是為了把孩子弄出來。

  • It's about letting the baby take us much time as the baby needs.

    就是讓寶寶根據寶寶的需要,讓我們多花時間。

  • And then the baby will be its own thing.

    然後寶寶就會成為自己的東西。

  • And for you, How long can that be?

    而對你來說,這能有多長?

  • Years.

    年。

  • You don't sit on things for five or 10 years, though.

    不過,你不會坐等5年或10年的事情。

  • Onley short stories.

    安利短篇小說。

  • Okay, E Uh Oh my God.

    好吧,呃,哦,我的上帝。

  • They're e wrote a short story called, uh, Zombies.

    他們寫了一個短篇小說叫《殭屍》。

  • I've had this idea about what?

    我有個想法,關於什麼?

  • About a kind of cluster of kids in high school who used cardiac defibrillators.

    關於一種高中生使用心臟除顫器的孩子群。

  • And they stuck one electrode on one side of the forehead and one electrode on the other temple, and they press that big red button and they put a huge amount jolt of current right through their frontal lobe.

    他們把一個電極插在額頭的一側,另一個電極插在另一個太陽穴上,他們按下那個紅色的大按鈕,他們把大量的電流震盪在額葉上。

  • And they did that as a kind of way of low bottom izing themselves because they were so frightened of the future.

    他們這樣做是為了讓自己更低調 因為他們對未來充滿了恐懼。

  • And after that they were more or less zombies who were very completely happy with their circumstances, and they no longer worried or inspired to anything.

    而在那之後,他們或多或少都是對自己的環境非常完全滿意的殭屍,他們不再擔心,也不再激發什麼。

  • And that's the story that that tends to make young people cry.

    這就是那個容易讓年輕人哭泣的故事。

  • Because it's all about that terror that you feel in your late twenties and in your thirties, when the world expects you to accomplish all of your major life things, set up a home, set up a career, set up a family, find a mate you really and and launch from your originating family.

    因為這都是你在二十多歲和三十多歲時的那種恐怖感,這個世界期望你完成你人生所有的重大事情,成家立業,成家立業,成家立業,找到一個你真正和的伴侶,並從你的原生家庭發起。

  • You're under so much pressure during that time, Onda we forget the terror of it.

    那段時間你承受的壓力太大了,昂達我們都忘記了它的恐怖。

  • Anyway, I told that that the concept to my trainer.

    總之,我把這個概念告訴了我的教練。

  • And it wasn't four or five years later that this trainer said, uh, you know, you had that story about the kids with the defibrillator.

    直到四五年後,這個教練才說,你知道,你有那個關於孩子們用除顫器的故事。

  • Did you ever do anything with it?

    你對它做過什麼嗎?

  • And I thought, God bless you, Chris, because I had all but for gotten that story idea.

    我想,上帝保佑你,克里斯, 因為我已經全部,但得到了這個故事的想法。

  • And I thought, you know, if Chris D'Amato remember that premise for six years, then that's a good story idea on DSO so often you come up with an idea and it really has to cook for 678 or 10 years.

    我想,你知道,如果克里斯-達馬託把這個前提記住6年,那麼在DSO上這是一個很好的故事點子,所以經常你想出一個點子,它真的要煮678年或10年。

  • Uh, especially the short stories.

    呃,尤其是短篇小說。

  • Um, yeah, they just have to cook in your subconscious for a long time before you can really do something with them.

    嗯,是的,它們只是要在你的潛意識裡煮很久,你才能真正地對它們做些什麼。

  • And the short stories demand mawr sometimes than the long form content because they have toe there like a meme.

    而短篇小說的要求有時比長篇小說的內容要高,因為它們的腳趾在那裡就像一個備忘錄。

  • They have toe work or not work, and they have to have their own language because with a short story, you can really burn the language you could really distort and worth the language as if you were a lyricist, because you know, the songs work because they completely distort the language and they also work because they only last three or four minutes.

    他們有趾工作或不工作,他們必須有自己的語言,因為與一個短篇小說,你可以真正燃燒的語言,你可以真正扭曲和價值的語言,因為你知道,歌曲的工作,因為他們完全扭曲了語言,他們也工作,因為他們只持續三四分鐘。

  • So the trick is with a short story is that you can really push the language and not worry about completely burning out the reader.

    所以,短篇小說的訣竅在於,你可以真正推動語言的發展,而不用擔心完全燒燬讀者。

  • You don't wanna push the language that hard for 300 pages.

    你不會想在300頁的篇幅裡把語言說得那麼難聽吧?

  • Why, like my wife, my wife?

    為什麼,像我老婆,我老婆?

talk to me about the invention of sound.

跟我說說聲音的發明。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 小說 語言 故事 寶寶 點子 殭屍

不知道結局。為什麼我不知道我的故事會如何結束--查克-帕拉紐克。 (NOT KNOWING THE ENDING: Why I Don't Know How My Stories Are Going To End - Chuck Palahniuk)

  • 1 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 12 月 02 日
影片單字