Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Theo Citroen.

    西奧-萊蒙。

  • Testing ground in Singapore is almost like a mini town with streets, crosswalks, traffic signals and even this This is the bus stop.

    新加坡的試驗場幾乎就像一個迷你的小鎮,街道、人行橫道、交通信號燈,甚至這個就是公交車站。

  • Is the bus stop like all of us?

    公車站和我們大家一樣嗎?

  • Because we are waiting for the bus.

    因為我們在等車。

  • Our speaker.

    我們的發言者:

  • I'm here for my very first ride in a self driving shuttle bus.

    我是第一次坐自駕遊班車來的。

  • So you feel like within five years this will be a regular part of our life?

    所以,你覺得五年之內,這將是我們生活的一個常態?

  • Yes.

    是的,我知道

  • In 3 to 5 years, this kind of service is actually rolling around the world.

    在3到5年內,這種服務其實是在全世界滾動的。

  • How long before I get in my car?

    多久才能上我的車?

  • I tell my car.

    我告訴我的車。

  • Take me to work and it just goes for that to come.

    帶著我去上班,就這樣去了,來。

  • Probably another decade.

    可能又是十年。

  • Dr.

    博士

  • Dilip Limb Booze company movie tha or move it autonomously is one of around a dozen firms testing vehicles here.

    Dilip Limb Booze公司電影tha或自動移動它是這裡大約十幾家測試車輛的公司之一。

  • Singapore's government wants to use the findings for driverless transport.

    新加坡政府希望將這些研究成果用於無人駕駛交通。

  • Three goal is to reduce air pollution and chronic heavy traffic.

    三是目標是減少空氣汙染和長期重度交通。

  • The nerve center of all this innovation is Singapore's Nanyang Technological University, home to the Energy Research Institute and led by Professor Subodh.

    這一切創新的神經中樞是新加坡南洋理工大學,這裡有能源研究所,由蘇博德教授上司。

  • My soldier, How long did it take you to get used to being driven around without a drive?

    我的阿兵哥,你花了多長時間才習慣了沒有驅動器的情況下被人驅趕?

  • No, I don't think I'm still ready for.

    不,我想我還沒準備好。

  • That's an honest it is.

    這是一個誠實的它是。

  • Hey says this technology might not be ready just yet, but it's coming much sooner than you think.

    嘿說,這項技術可能還沒有準備好,但它的到來比你想象的要早得多。

  • So in just over a decade, what will our streets look like?

    那麼再過十多年,我們的街道會是什麼樣子呢?

  • You will have a mixed level of traffic between cars that are autonomous, able a swell as drivers, he says.

    他說,你會有一個混合水準的汽車之間的交通,是自主的,能夠一個膨脹的司機,。

  • Self driving Busses will solve Singapore's bus driver shortage.

    自動駕駛巴士將解決新加坡巴士司機短缺的問題。

  • Robotic street sweepers will work the undesirable graveyard shift, and fully autonomous cars like this BMW, equipped with cameras and sensors will give new independence for those who can't drive.

    機器人掃街機將從事不理想的墳場值班工作,而像這輛寶馬這樣的全自動汽車,配備了攝像頭和傳感器,將給那些不會開車的人帶來新的獨立性。

  • Cities, which have extremely high sophistication of infrastructure, would be the first places with autonomous vehicles would be deployed like Singapore.

    基礎設施極為完善的城市,會像新加坡一樣,首先部署自動車。

  • Like Singapore, Self driving technology still has its limits.

    和新加坡一樣,自駕技術仍有其侷限性。

  • A safety driver is necessary on our rise.

    在我們的崛起過程中,一個安全的司機是必要的。

  • Uh, con what was that?

    呃,康那是什麼?

  • Oh, the emergency brake.

    哦,緊急剎車。

  • Though this fender bender is a human error.

    雖然這個擋泥板彎曲是人為的錯誤。

  • We hit the curb their way back.

    我們在回來的路上撞到了路邊。

  • Yeah, Pa, that this is like me when I was learning how to drive.

    是啊,爸,這就像我學車的時候一樣。

  • Developers say that software learns much faster than your average teenage driver, which means in just a few years you could be sharing the road with a robot.

    開發者說,軟件的學習速度比一般的青少年司機快得多,這意味著再過幾年,你就可以和機器人共享道路。

Theo Citroen.

西奧-萊蒙。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 新加坡 司機 交通 巴士 機器人 駕駛

自駕車穿越新加坡 (Self-Driving Through Singapore)

  • 8 2
    林宜悉 發佈於 2020 年 12 月 02 日
影片單字