Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Cambodia is one of the least impacted countries by the coronavirus in the world, with just over 300 cases reported so far and no deaths.

    高棉是世界上受冠狀病毒影響最小的國家之一,至今僅有300多例報告,沒有死亡病例。

  • But on Monday, the prime minister, Hun Sen, band weddings and mass gatherings of more than 20 people after a rare outbreak over the weekend off community transmission.

    但週一,首相洪森,樂隊婚禮和20多人的大規模集會後,週末罕見地爆發了關閉社區傳輸。

  • So far, there's Bean 15 positive tests out of over 3300 all have links to a 56 year old woman who traveled to the country's two biggest cities at the end of November.

    到目前為止,在3300多個檢測項目中,有豆15個陽性檢測項目都與一名56歲的女性有關,她在11月底前往國內兩個最大的城市。

  • It was unclear how the woman, who is the wife of the country's prisons chief, had become infected.

    目前還不清楚這名女子是如何被感染的,她是該國監獄長的妻子。

  • Private schools and parts of the prisons department where cases have been found have been closed.

    私立學校和監獄部門發現案件的部分地區已被關閉。

  • The ban on gatherings and suspension of vocational training centers will last for two weeks.

    禁止集會和暫停職業培訓中心將持續兩週。

Cambodia is one of the least impacted countries by the coronavirus in the world, with just over 300 cases reported so far and no deaths.

高棉是世界上受冠狀病毒影響最小的國家之一,至今僅有300多例報告,沒有死亡病例。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 檢測 項目 高棉 傳輸 女子 關閉

高棉抗擊罕見的冠狀病毒疫情 (Cambodia fights rare coronavirus outbreak)

  • 1 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 12 月 02 日
影片單字