Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • A senior minister has warned that a third spike of coronavirus infections is possible as the government seeks to win over conservative MPs unhappy with its plans for the system that would replace the England block down this week, most areas will be placed into the top two tiers of restrictions.

    一位高級部長警告說,冠狀病毒感染的第三次高峰是可能的,因為政府試圖贏得保守派議員對其計劃的不滿,該系統將取代英格蘭塊本週下來,大多數地區將被置於限制的前兩層。

  • The government says it is listening to the criticism and will publish an analysis tomorrow to support the measures with the vote do in the House of Commons on Tuesday.

    政府表示,它正在聽取批評,並將在明天發佈分析報告,以支持這些措施與週二在下議院的投票做。

  • Here's our political correspondent Ian Watson.

    這是我們的政治記者伊恩-華生。

  • It's been difficult finding cheer in this festive season on Glaze Bring Greater Manchester.

    在這個節日裡,在Glaze Bring Greater Manchester上很難找到快樂。

  • They've been living under some form of restrictions since the summer.

    他們從夏天開始就一直生活在某種形式的限制之下。

  • What's even more cutting is that be placed in Tier three, the highest form of restrictions from next week.

    更割捨不下的是,下週起將被置於三線,最高形式的限制。

  • If you look at some of the figures and things like if you study it, it seemed to have crack down a bit hurt on Greater Manchester in my opinions or to speaking amongst the people.

    如果你看一些數字和東西,比如說如果你研究它,它似乎已經打擊了大曼徹斯特的一點傷害在我看來,或者說在人民中間。

  • They seem to be kind of federal, but some are putting a brave face on it.

    他們似乎是一種聯邦的,但有些人卻把它勇敢地表現出來。

  • We've got to be careful.

    我們得小心點

  • If we're all sensible, it'll all end soon enough.

    如果我們都理智的話,這一切很快就會結束。

  • Not this year the season of goodwill hasn't extended toe Westminster.

    今年的善意季節還沒有延伸到威斯敏斯特。

  • Boris Johnson's facing a growing rebellion in his own ranks.

    鮑里斯-約翰遜在自己的隊伍中面臨著越來越多的反叛。

  • Ministers haven't ruled out a third lock down, but they say new restrictions of the best way to avoid this.

    部長們還沒有排除第三次鎖定,但他們說新的限制的最好的方式來避免這種情況。

  • On that they will reach out to those MPs who have concerns.

    關於這一點,他們會聯繫那些有顧慮的議員。

  • MP say to may.

    議員對市長說。

  • We just want to understand that the measures you're taking take into account not just the cost and benefit of tackling the virus, but also the non covert health, economic and social implications will publish more analysis on that on.

    我們只是想了解你所採取的措施不僅考慮到應對病毒的成本和效益,還考慮到非隱蔽的健康、經濟和社會影響,將在上發表更多分析。

  • But we do take seriously the principle of parliamentary accountability.

    但我們確實認真對待議會問責的原則。

  • The prime minister himself has written to MPs to say that if they back him this week, he'll give them a new vote on the restrictions on January the 27th.

    首相親自寫信給議員們說,如果他們本週支持他,他將在1月27日給他們重新投票限制。

  • If they don't support them, then the restrictions would end on February the third, And he says a review of restrictions next month means that some areas could come out of tea or three on December the 19th, so that would depend on the evidence.

    如果他們不支持他們,那麼限制將在2月3日結束,並且他說下個月審查限制意味著一些地區可能會在12月19日出茶或三,所以這將取決於證據。

  • Apparently, there is smoke without fire at Westminster because some very vocal potential rebels now say they'll back the government in Tuesday's crucial vote on the restrictions.

    顯然,威斯敏斯特有煙無火,因為一些非常有聲望的潛在叛亂者現在說他們會在週二關於限制的關鍵投票中支持政府。

  • But for others, the prime minister hasn't gone far enough.

    但對其他人來說,總理還沒有走遠。

  • It's absolutely right that MPs are scrutinizing what the government does that is their job alarm or important to take place during an enduring emergency on.

    這是絕對正確的,國會議員正在審查政府做什麼,這是他們的工作警報或重要的發生在持久的緊急情況上。

  • We have a couple of days to get this right to advance what's going on.

    我們有幾天的時間來搞好這件事,以推進事情的發展。

  • Concessions have been made, but I would like to Seymour.

    已經做出了讓步,但我想對西摩。

  • Now you may have to just pinch yourself a little because wasn't it just a year ago that Boris Johnson won a stalking 80 seat majority?

    現在,你可能要給自己捏一把汗了,因為不就是一年前鮑里斯-約翰遜贏得了80席的跟蹤多數嗎?

  • Yet such is the level of unease with the new restrictions he wants to introduce in England that is going to have to meet a whole range of MPs tomorrow to try to keep them on side.

    然而,他要在英國推行的新限制措施就是這樣的不安程度,明天要會見一大批議員,試圖讓他們站在自己這邊。

  • What he wants to avoid at all costs is relying on Labor votes to get his new measures through Parliament because their support would come at a price.

    他想不惜一切代價避免的是依靠工黨的選票讓他的新措施在議會通過,因為他們的支持是要付出代價的。

  • The reason that I'm not committing to vote for these measures, it's because we're not convinced at the moment that they are either sufficient or workable.

    我之所以不承諾對這些措施投贊成票,是因為我們目前還不相信這些措施是充分的或可行的。

  • It's not too late for the government to convince us of that.

    政府要說服我們還來得及。

  • Political pressures have led the prime minister to consider new vote on his measures in January, so it best he may be responding rebellion beyond Christmas rather than avoiding it entirely.

    政治壓力導致首相考慮在1月份對他的措施進行新的投票,所以最好他可能會在聖誕節之後迴應叛亂,而不是完全避免。

  • No, Michelle, the content of one document could determine the size of this week's conservative rebellion because tomorrow the government has conceding a key rebel demand to produce on assessment of the social and economic impact of their measures or, to put it very, very quickly.

    不,米歇爾,一份文件的內容可能會決定本週保守派叛亂的規模,因為明天政府要讓步一個關鍵的叛亂要求,對他們的措施的社會和經濟影響進行評估,或者說,非常非常快。

  • MPs want to know whether saving lives will outweigh the damage.

    議員們想知道,救人是否會得不償失。

  • These restrictions will cause toe lively hoods.

    這些限制將引起趾高氣揚的罩子。

  • Now, speaking to some of the potential rebels tonight, it looks as though they're willing to be convinced by the government.

    現在,今晚與一些潛在的叛軍交談,看起來他們願意被政府說服。

  • But they say they're withholding the support until they see the hard data behind Boris Johnson's decisions.

    但他們表示,在他們看到鮑里斯-約翰遜的決定背後的硬數據之前,他們正在扣留支持。

  • Ian, thank you very much.

    伊恩,非常感謝你。

  • He and Watson there at Westminster.

    他和華生在威斯敏斯特那裡。

  • Well, the latest government figures show that there were 12,155 new coronavirus infections recorded in the latest 24 hour period.

    政府的最新數據顯示,在最近的24小時內,有12155例新的冠狀病毒感染記錄。

  • That takes the average number of new cases reported per day in the last week to 15,224 1.

    這使得上週平均每天報告的新病例達到15224例。

  • 524 people have been admitted to hospital on average each day.

    平均每天有524人住院。

  • Over the week to last Wednesday, another 215 deaths have been reported.

    在截至上週三的一週內,又有215人死亡的報告。

  • That's people who died within 28 days of a positive covert 19 test.

    那就是那些在19次祕密測試陽性後28天內死亡的人。

  • It means an average off 460 deaths per day in the last week.

    這意味著上週平均每天有460人死亡。

  • The total number off UK deaths is now 58,245.

    英國的死亡總人數現在是58245人。

  • Another two million doses of the Madonna coronavirus vaccine had been bought by the government.

    政府又購買了200萬劑麥冬冠狀病毒疫苗。

  • It's one of the three that are being put forward for regulatory approval after their clinical trials.

    這是三個在臨床試驗後被提交監管部門準許的產品之一。

  • But when might the first vaccinations take place?

    但什麼時候可能會進行第一次接種呢?

  • Here's our science editor, David Shankman.

    這是我們的科學編輯,大衛-尚克曼。

  • There's so much talk about vaccines, it's easy to lose track of what's going on.

    關於疫苗的話題太多了,很容易讓人失去理智。

  • So here's what we know.

    所以這是我們知道的。

  • So far, the government has ordered 357 million doses of seven different vaccines, though crucially, none has been approved for use so far.

    到目前為止,政府已經訂購了7種不同的疫苗3.57億劑,不過關鍵的是,至今還沒有一種疫苗被準許使用。

  • Here's the list of those seven, and the numbers of doses ordered off these Oxford AstraZeneca vaccine has now been sent to the regulators, the Ciara, for approval on They're going through the data right now, but the biotech fires a vaccine was the first to start that process, and it's possible we'll get an answer on that very soon.

    這裡是這七人的名單,和訂購的劑量的數量關閉這些牛津阿斯利康疫苗現在已經被髮送到監管機構,Ciara,準許上他們正在通過數據現在,但生物技術火疫苗是第一個開始這個過程,它可能我們會得到一個答案,很快。

  • My understanding is that there's been quite a new interactive process with the regulators whilst these trials have been going on, so they have actually had cited a lot of the information ahead of time.

    我的理解是,在這些試驗進行的同時,與監管機構有一個相當新的互動過程,所以他們實際上已經提前引用了很多資訊。

  • I wouldn't be too surprised if announcement would be made within the next two weeks, possibly even as early as next week.

    如果在未來兩週內宣佈,我不會太驚訝,甚至可能早在下週就宣佈。

  • But they'll have to wait and see.

    但他們要拭目以待。

  • You know, mustn't be rushed.

    你知道,一定不能急於求成。

  • That has to be safe.

    這必須是安全的。

  • So what are the regulators looking for?

    那麼,監管部門要找的是什麼?

  • Well, three things.

    好吧,三件事。

  • Safety, quality, Andi, effectiveness and off these three.

    安全、品質、安迪、效益、關這三者。

  • The regulators keep emphasizing the safety of the public must always come first.

    監管部門不斷強調,要始終把民眾的安全放在第一位。

  • So they're working fast but carefully, because the worst thing would be for doubts to start creeping in about these new vaccines.

    所以他們的工作速度很快,但也很謹慎,因為最壞的情況是對這些新疫苗的懷疑開始蔓延。

  • Now doses are already being manufactured in the hope that approval is given, so everything hinges on that coming through.

    現在已經在製造劑量,希望能得到準許,所以一切都要看是否能通過。

  • So when might we start to see the benefits?

    那麼我們什麼時候可以開始看到好處呢?

  • Well, if that approval is given next month, it's possible that the first doses could be administered ahead of Christmas, though people will need two injections a month apart so they won't get immunity straightaway.

    好吧,如果下個月得到準許,有可能在聖誕節前進行第一次注射,雖然人們需要間隔一個月注射兩次,所以他們不會直接獲得免疫力。

  • Beyond that, the government hopes that by next spring to a vaccinated the most vulnerable people, such as residents of care, homes and health and care workers.

    除此之外,政府希望到明年春天到接種疫苗的最脆弱的人,如居民的照顧,家園和衛生和護理工作者。

  • But everything hinges on distribution and production on a massive scale, and that's a huge challenge, David Tuckman, our science editor, reporting there.

    但一切都取決於大規模的分銷和生產,這是一個巨大的挑戰,大衛-塔克曼,我們的科學編輯,在那裡報道。

A senior minister has warned that a third spike of coronavirus infections is possible as the government seeks to win over conservative MPs unhappy with its plans for the system that would replace the England block down this week, most areas will be placed into the top two tiers of restrictions.

一位高級部長警告說,冠狀病毒感染的第三次高峰是可能的,因為政府試圖贏得保守派議員對其計劃的不滿,該系統將取代英格蘭塊本週下來,大多數地區將被置於限制的前兩層。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 限制 議員 疫苗 政府 措施 監管

英國政府警告說,如果放寬規則,將出現 "第三波 "冠狀病毒 - BBC News (UK government warns of “third wave” of coronavirus if rules relaxed - BBC News)

  • 1 1
    林宜悉 發佈於 2020 年 12 月 02 日
影片單字