Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • What is trauma?

    什麼是創傷?

  • A.

    A.

  • Trauma is not merely a terrible event, though it is very much that, too.

    創傷不僅僅是一個可怕的事件,雖然它也是非常可怕的。

  • It is a terrible event that has not been adequately processed, understood and unpicked on that has, through neglect, being able to cast a very long and undeserved shadow over huge areas of experience.

    這是一個沒有得到充分處理、理解和解讀的可怕事件,由於被忽視,它能夠給巨大的經驗領域投下一個非常漫長和不應有的陰影。

  • The concept of trauma was first observed in military contexts.

    創傷的概念最早是在軍事環境中觀察到的。

  • Let us imagine that in bed one night in a country tourney apart by civil war, we hear a car alarm followed a few seconds later by a huge explosion.

    讓我們想象一下,在一個因內戰而分崩離析的國家旅遊的某天晚上,我們在床上聽到了汽車的警報聲,幾秒鐘後又聽到了巨大的爆炸聲。

  • Our neighborhood is destroyed and several members of our family heir killed.

    我們的社區被毀,我們家族的幾個成員被殺。

  • We are devastated.

    我們被摧毀了。

  • But under pressure to continue with, our lives are unable to reflect adequately or properly to mourn what has happened.

    但在繼續的壓力下,我們的生活無法充分反思,也無法正確地悼念已經發生的事情。

  • We are forced to move on from a dreadful experience with fateful haste on a lack of emotional assimilation.

    我們被迫從一段可怕的經歷中,以缺乏情感同化的命運匆匆前行。

  • And yet the unattended memory of bloodshed, chaos and lost doesn't disappear.

    然而血腥、混亂和失落的無人問津的記憶並沒有消失。

  • Instead, it curdles into an unknown interior presence We called trauma, which means that in the years and decades ahead, even in the most peaceful circumstances, whenever we hear a car alarm, or indeed any high pitched sound that oven elevators ping for example, we are mysteriously, for reasons we don't really understand, thrown back into our original panic, as if 1000 tons of TNT were about to explode.

    而是凝結成一種未知的內在存在,我們稱之為創傷,這意味著在未來的幾年和幾十年裡,即使是在最平靜的環境中,每當我們聽到汽車警報,或者確實是任何高亢的聲音,比如說烤箱電梯的提示音,我們都會神祕地,出於我們並不真正理解的原因,被拋回原來的恐慌中,就好像1000噸TNT即將爆炸一樣。

  • Once again, however appalling this could be, psychologists have learned that trauma can as easily be acquired in ostensibly peaceful circumstances.

    再次,不管這可能是多麼駭人聽聞,心理學家已經瞭解到,在表面上和平的環境下,創傷一樣可以輕易獲得。

  • We don't need to have bean through a war to be traumatized in multiple ways.

    我們不需要豆過戰爭,也會受到多方面的創傷。

  • Imagine a six year old child who makes an error in a maths exam and takes the news home.

    想象一下,一個六歲的孩子在數學考試中犯了錯誤,把這個消息帶回家。

  • Suddenly, her father, who drinks too much and might be battling depression and paranoia, flies into a rage, shouts at her, smashes a household object and slams multiple doors.

    突然,她的父親喝多了酒,可能正在與抑鬱症和偏執症作鬥爭,他飛快地發怒了,對她大吼大叫,砸壞了家裡的東西,還砸壞了多扇門。

  • From the perspective of a six year old, it feels like the world is ending.

    從一個六歲孩子的角度來看,感覺世界末日了。

  • There is no way to make sense of the moment, beyond taking responsibility for it on as a result, feeling like a terrible human being on from this trauma develops, this one centered around making mistakes.

    沒有辦法去理解這一刻,除了承擔責任上的結果,覺得自己是一個可怕的人上從這個創傷發展,這個以犯錯為中心。

  • Every slip up on this person's part threatens to unleash an explosion in others far into adulthood.

    這個人的每一次失誤,都有可能在其他人身上釋放出遠至成年的爆炸。

  • Every time there is a risk of an error, there is a terror that someone else will get demented, Lee furious.

    每次有可能出錯的時候,都有一種別人會發呆的恐懼,李先生氣憤不已。

  • Everyone becomes terrifying because one person in particular who was spine chilling hasn't been thought about and reckoned with in memory.

    每個人都變得很可怕,因為有一個人特別讓人脊背發涼,記憶中一直沒有想起和算計過。

  • The solution in all such cases is to get a better sense of the specific incidents in the past that have generated difficulties in orderto unhook the mind from its expectations.

    在所有這些情況下,解決的辦法是更好地瞭解過去產生困難的具體事件,以解除心靈的期望。

  • The clue that we're dealing with the trauma, rather than any sort of justified fear lies in the scale and intensity of feelings, that descending conditions when there is no objective rationale for them.

    我們面對的是創傷,而不是任何一種合理的恐懼,其線索在於感情的規模和強度,當沒有客觀的理由時,這種下降的條件。

  • It's peace time.

    現在是和平時期。

  • A colleague is kind on, yet still there is terror.

    同事好心上了,卻還是有恐怖。

  • Still, there is self disgust.

    不過,還是有自我厭惡。

  • Still, there is shame.

    不過,還是有羞恥心的。

  • We know then that we are not dealing with silliness or madness or indeed genuine danger.

    我們就知道,我們面對的不是傻子或瘋子,也不是真正的危險。

  • But with an UN processed incident from the past casting a debilitating shadow on um or innocent present as traumatized people.

    但是,隨著聯合國處理的事件從過去投下一個衰弱的陰影,嗯或無辜的現在作為創傷的人。

  • The memory of the founding incident is within us.

    建國事件的記憶在我們心裡。

  • But our conscious minds swerve away from the possibility of engaging with it and neutralizing it through rational examination.

    但我們的意識思維卻偏離了與它接觸的可能性,並通過理性的審視來中和它。

  • When we can finally feel comfortable and safe enough to dare look back will be able to see the traumatizing moment for what it waas outside of our original panic on our youthful or illogical conclusions that it was our fault that we did something wrong, that we are sinful, liberating ourselves, warming, understanding the specific local and relatively unique features of what is traumatized us on, then growing aware of how our minds have multiplied and universalized the difficulty in part to protect us from an encounter which was once too difficult to grapple with.

    當我們終於可以感覺到舒適和安全,敢於回頭看將能夠看到創傷的時刻,它是什麼waas外,我們原來的恐慌對我們的年輕或不合邏輯的結論,這是我們的錯,我們做錯了什麼,我們是有罪的,解放自己,溫暖,瞭解具體的地方和相對獨特的特點,什麼是創傷我們上,然後成長意識到我們的頭腦是如何倍增和普遍化的困難,部分保護我們的遭遇,這是曾經太困難的努力。

  • We will realize that it was one bomb that exploded and destroyed the neighborhood.

    我們會意識到,是一顆炸彈爆炸,摧毀了這個街區。

  • On that, however dreadful this might have bean, there is no reason for all high pitched noises to terrify us.

    在這一點上,無論這有多麼可怕豆,都沒有理由讓所有高亢的聲音讓我們感到恐懼。

  • Similarly, it was one father who screamed at us for making a mistake when we were tiny.

    同樣,在我們小的時候,也是有一位父親因為我們犯了錯誤而大喊大叫。

  • Yet not everyone who is in authority threatens to annihilate us in adulthood.

    然而並不是每一個當權者都威脅要消滅成年後的我們。

  • Countless situations will be frightening so long as individual incidents have not Bean understood and thought through with kindness and imagination, by properly gripping an original event in the claws of our rational adult mind.

    只要個別事件還沒有憨憨的理解和善意的想象力的思考,通過正確的抓住一個原始事件在我們成人理性思維的爪子裡,無數的情況就會令人恐懼。

  • On stripping it of its mystery, we will be able to repatriate fearful emotions on render the world less unnerve ing than it presently seems.

    揭開它的神祕面紗,我們就能將恐懼的情緒遣送回國,使世界不再像現在這樣令人不安。

  • Life is a whole won't have to be so terrifying once we understand the bits of it that truly once were.

    生活是一個整體不會有那麼可怕,一旦我們瞭解了其中真正曾經的片段。

  • How to overcome your childhood is a book that teaches us how character is developed, the concept of emotional inheritance, the formation of our concepts of being good or bad on the impact of parental styles of love on the way we choose adult partners.

    如何戰勝你的童年》這本書告訴我們性格是如何養成的,情感傳承的概念,我們的好壞觀念的形成對父母愛的風格對我們選擇成人伴侶的影響。

What is trauma?

什麼是創傷?

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 可怕 事件 記憶 理性 爆炸 成人

什麼是 "創傷"--如何應對它? (What Is "Trauma" - and How to Cope With It)

  • 36 1
    林宜悉 發佈於 2020 年 12 月 02 日
影片單字