字幕列表 影片播放
-
>> Stephen: HEY, EVERYBODY!
>> Stephen:嘿,大家好!
-
WELCOME TO "A LATE SHOW."
歡迎來到 "深夜秀"。
-
I'M YOUR SHOWS STEPHEN COLBERT.
我是你的節目史蒂芬-科爾伯特。
-
AND TONIGHT IS A VERY SPECIAL "A LATE SHOW."
而今晚是一個非常特殊的 "晚間秀"。
-
YOU MAY REMEMBER LAST WEEK, WHEN I SAT DOWN WITH MY CLOSE
你可能還記得上個星期,我和我的親近的人坐在一起
-
PERSONAL FRIEND BARACK, AS HE HAS ASKED ME NOT TO CALL HIM,
我的私人朋友巴拉克,他讓我不要給他打電話。
-
PRESIDENT OBAMA.
奧巴馬總統:
-
WELL, IT TURNS OUT THE PRESIDENT AND I HAD SO MUCH TO TALK ABOUT,
結果總統和我有很多話要談。
-
WE ACTUALLY COULDN'T FIT IT ALL IN ONE SHOW.
我們實際上無法把所有的東西都放在一個節目裡。
-
I MEAN, WE COULD HAVE, BUT THAT WOULD HAVE MEANT MORE TIME WITH
我的意思是,我們可以這樣做,但這將意味著更多的時間與...
-
AN AMERICAN ICON, AND FEWER COMMERCIALS FOR NASAL
一個美國的標誌,和更少的商業納沙爾。
-
DECONGESTANT-- AND OBVIOUSLY NO ONE WANTS THAT.
減肥... ... 而且顯然沒有人想這樣。
-
SO IN THE GREAT TRADITION OF THIS POST-THANKSGIVING SEASON,
所以,在這個感恩節後的季節,偉大的傳統。
-
TONIGHT, I'M GOING TO SERVE UP SOME DELICIOUS LEFTOVERS, IN
今晚,我將提供一些美味的左旋肉餅,在。
-
WHAT I'M CALLING "A LATE SHOW'S CHOCK-A-BLOCK-A-BARACK
我所說的 "晚間秀 "的CHOCK-A-BLOCK-A-BARACK。
-
OBAMA-RAMA EXTRAVAGAMA!" AS YOU KNOW, THE FORMER
OBAMA-RAMA EXTRAVAGAMA!"如你所知,前總統。
-
PRESIDENT HAS BEEN MAKING THE ROUNDS RECENTLY TO PROMOTE HIS
主席最近一直在巡視,以宣傳他自己的 "大手筆"。
-
NEW BOOK, "A PROMISED LAND."
新書《應許的土地》。
-
IT'S THE STORY OF BARACK OBAMA'S FIRST 27 MONTHS AS PRESIDENT,
這是巴拉克-奧巴馬作為總統的前27個月的故事。
-
AND, AT ALMOST 800 PAGES, IT WILL TAKE MOST PEOPLE 27 MONTHS
而且,差不多有800頁,這需要大多數人27個月的時間。
-
TO FINISH.
完成。
-
IT'S THE FIRST MEMOIR MEANT TO BE READ IN REAL-TIME.
這是第一本旨在實時閱讀的回憶錄。
-
MY FAVORITE PART ABOUT "A PROMISED LAND" IS THAT, JUST
我最喜歡 "約定的土地 "的部分是... ...
-
LIKE MOST BOOKS, ON THE DUST JACKET, IT'S GOT A LITTLE AUTHOR
就像大多數書一樣,在硬皮上,它有一個小作者。
-
BIO: "BARACK OBAMA WAS THE 44TH PRESIDENT OF THE UNITED STATES
簡介:"巴拉克-奧巴馬是美國第44任總統。"巴拉克-奧巴馬是美國第44任總統
-
ELECTED IN NOVEMBER OF 2008," ETC, ETC.
在2008年11月當選",等等,等等。
-
WHO IS THAT FOR, EXACTLY?
這到底是為了誰?
-
WHO PICKS UP THIS BOOK WITHOUT KNOWING WHO WROTE IT?
誰會在不知道誰寫的情況下拿起這本書?
-
"LET'S SEE, I'M A BIG FAN OF PROMISES, AND I'M A LAND
"讓我們來看看,我是一個承諾的忠實粉絲,我是一個土地
-
MAMMAL... LET ME FIND OUT WHO THIS 'BARACK OBAMA' GUY IS."
媽媽...讓我看看誰是這個'奧巴馬'的傢伙。"
-
"A PROMISED LAND" HAS BEEN A LONG TIME COMING.
"承諾的土地 "已經有很長一段時間了。
-
PRESIDENT OBAMA SAYS IT TOOK HIM TWO AND A HALF YEARS LONGER THAN
奧巴馬總統說,他花了兩年半的時間,比其他國家都要長。
-
EXPECTED TO FINISH.
預計完成。
-
NOT SURPRISING.
並不奇怪。
-
IF HE DICTATED IT, THE PAUSES WOULD EAT UP BIG CHUNK OF THAT.
如果他說了,PAUSES會吃掉一大塊。
-
THIS BOOK IS ALREADY A HUGE DEAL, SELLING A RECORD-BREAKING
這本書已經是一個巨大的交易,銷售創紀錄的破紀錄的
-
1.7 MILLION COPIES IN THE FIRST WEEK.
第一週就有170萬份。
-
IN FACT, DEMAND FOR "A PROMISED LAND" IN AMERICA WAS SO HIGH
事實上,美國對 "應許之地 "的需求是如此之大。
-
THAT THE INTERNATIONAL PUBLISHER HAS PRINTED 1.5 MILLION COPIES
國際出版商已印製150萬份文件
-
IN GERMANY TO BRING OVER ON CARGO SHIPS.
在德國的貨船上帶過來的。
-
BUT I'M ASSURED CUSTOMERS WON'T NOTICE THE DIFFERENCE BETWEEN
但我保證客戶不會注意到兩者之間的差異。
-
THE AMERICAN VERSION AND THE GERMAN ONE.
《美國版》和《德國版》。
-
AND IF YOU'RE HAPPY TO SEE OBAMA BACK IN THE SPOTLIGHT
如果你很高興看到奧巴馬重回聚光燈下。
-
AGAIN, YOU'RE NOT ALONE: INDEPENDENT BOOKSTORES IN
再一次,你並不孤單:獨立書店在哪裡?
-
PARTICULAR ARE REPORTING UNPRECEDENTED FIRST-DAY SALES,
PARTICULAR ARE REPORTING UNPRECENTED FIRST-DAY SALES。
-
WHICH COULD PROVE CRUCIAL IN RECOVERING SOME OF THE LOSSES
挽回某些損失的關鍵所在。
-
SUFFERED DURING THE SHUTDOWN.
在關閉期間遭受的損失。
-
HOW MANY TIMES DOES THIS MAN NEED TO SAVE THE ECONOMY?
這個人需要多少次才能拯救經濟?
-
HE PROPPED UP THE AUTO INDUSTRY, NOW PUBLISHING, AND NEXT WEEK,
他撐起了汽車工業,現在出版,下週又出版。
-
HE'S BRINGING BACK AMERICA'S SHOPPING MALLS BY GETTING HIS
他通過讓他的 "小弟 "恢復了美國的購物商場。
-
EARS PIERCED AT CLAIRE'S.
在CLAIRE'S的耳朵被刺穿。
-
OBAMA IS A DEMOCRAT, BUT IN HIS EARLY YEARS, HE DID FLIRT WITH
奧巴馬是民主黨人,但在他早年,他也曾與民主黨人打過交道。
-
OTHER POLITICAL IDEOLOGIES.
其他政治理念:
-
AND I DO MEAN "FLIRT."
我指的是 "火炬"。
-
AS HE SAYS IN HIS BOOK, A PERFORMATIVE INTEREST IN THE
正如他在書中所說,對錶演的興趣。
-
WRITINGS OF POLITICAL PHILOSOPHERS LIKE KARL MARX AND
卡爾-馬克思等政治哲學家的著作和
-
FRANTZ FANON GAVE HIM SOMETHING TO SAY TO THE LONG-LEGGED
弗朗茨-法農讓他對長腿說幾句話。
-
SOCIALIST WHO LIVED IN HIS DORM AND THE ETHEREAL BISEXUAL WHO
住在宿舍裡的社會主義者和異性戀的雙性戀者
-
WORE MOSTLY BLACK.
穿著一身黑色的衣服。
-
OH, YEAH, NOTHING GETS THE LADIES GOING LIKE MARXISM.
哦,是的,沒有什麼能讓女士們像馬克思主義一樣去。
-
(FLIRTY) "HEY, BABY, ARE YOU RELIGION?
(FLIRTY)"嘿,寶貝,你是宗教?
-
BECAUSE YOU'RE THE OPIATE OF MY MASSES.
因為你是我的民眾的鴉片。
-
LET'S MAKE LIKE THE PROLETARIAT AND SEIZE EACH OTHER'S MEANS OF
讓我們像PROLETARIAT一樣,看看對方的手段。
-
PRODUCTION."
PRODUCTION"。
-
OBAMA ALSO REVEALS WHO HAD THE FINAL SAY ON ONE OF HIS MOST
奧巴馬還透露了誰對他最重要的一個項目做了最後的決定。
-
ICONIC SLOGANS.
ICONIC SLOGAN。
-
HE WAS PITCHED A CAMPAIGN AD WHERE HE LOOKED INTO THE CAMERA
他被投擲了一個廣告廣告,在那裡他看著鏡頭。
-
AND SAID "YES WE CAN."
並說 "是的,我們可以。"
-
OBAMA SAYS "I THOUGHT IT WAS CORNY, BUT THE DIRECTOR SHOWED
奧巴馬說:"我以為是玉米,但導演展示了。
-
IT TO MICHELLE, WHO DEEMED IT 'NOT CORNY AT ALL'."
它給米歇爾,誰認為它'不是玉米的所有'。"
-
THANK GOODNESS MICHELLE OBAMA TOLD HIM NOT TO PLAY IT SO COOL!
謝天謝地,米歇爾-奧巴馬告訴他不要玩得太酷了!
-
OTHERWISE WE WOULD'VE BEEN STUCK WITH POSTERS THAT SAID "HOPE, OR
否則,我們就會被寫著 "希望,或者 "的海報所困擾。
-
WHATEVER, NO BIG DEAL."
什麼的,沒什麼大不了的。"
-
NOW THAT THE BOOK IS ON THE SHELVES, OBAMA IS NOT RESTING ON
現在書已經上架了,奧巴馬也不甘示弱。
-
HIS LAURELS.
他的勞力士。
-
HE AND THE FORMER FIRST LADY HAVE ANNOUNCED THEY'LL BE
他和前第一夫人已經宣佈,他們將是
-
PRODUCING A NETFLIX SKETCH COMEDY SERIES ABOUT THE
製作一個關於NETFLIX滑稽喜劇系列的節目。
-
TRANSITION CHAOS FROM HIS ADMINISTRATION TO NUMBER 45.
從他的行政管理到數字45的過渡混亂。
-
A NETFLIX SHOW ABOUT TAKING OVER THE WHITE HOUSE FROM OBAMA?
一部關於從奧巴馬手中奪取白宮的NETFLIX節目?
-
PLEASE CALL IT "ORANGE IS THE NEW BLACK."
請叫它 "橙色是新的黑色"。
-
BUT YOU'VE HEARD ENOUGH OF ME TALKING ABOUT BARACK OBAMA.
但你已經聽夠了我對奧巴馬的談論。
-
LET'S CHANGE THINGS UP AND WATCH ME TALKING TO BARACK OBAMA.
讓我們把事情改變一下,看我跟奧巴馬說話。
-
JIM?
吉姆?
-
>> THANK YOU SO MUCH FOR COMING DOWN.
>> 謝謝你的光臨。
-
YOU NEEDED A CHANGE IN VENUE.
你需要換個地方。
-
>> Stephen: I GOT NOTHING ELSE GOING ON RIGHT NOW.
>> 史蒂芬:我現在沒有別的事情要做。
-
( LAUGHTER ) >> YEAH, IT'S GOOD TO SEA YA.
( 笑 ) >> 是的,很高興見到你。
-
>> Stephen: NICE TO TEE ZE YOU, TOO.
>> Stephen:很高興見到你,太。
-
>> HOW HAVE YOU BEEN?
>> 你過得怎麼樣?
-
YOU LOOK WELL.
你看起來很好。
-
>> Stephen: THANK YOU VERY MUCH.
>> Stephen:謝謝你非常多。
-
YOU LOOK WELL, TOO.
你看起來也很好。
-
>> THAT'S AN EXCEPTIONALLY NICE SUIT.
>> 這是一個非常漂亮的西裝。
-
>> Stephen: THANK YOU VERY MUCH.
>> Stephen:謝謝你非常多。
-
DO YOU NOT OWN A TIE?
你沒有領帶嗎?
-
>> I DON'T BELIEVE IN TIES ANYMORE.
>> 我再也不相信領帶了。
-
>> Stephen: REALLY?
>> Stephen:真的嗎?
-
FUNERALS AND WEDDINGS, THE ONLY TIME YOU'RE GOING TO SEE ME
葬禮和婚禮,你唯一能見到我的時候。
-
IN A TIE.
在一個領帶。
-
>> Stephen: NOW THAT YOU'RE NO LONGER THE PRESIDENT OF THE
>> 現在你不再是美國總統了
-
UNITED STATES, DO I STILL HAVE TO BE DIGNIFIED AROUND YOU?
美國,我還需要在你身邊被人詆譭嗎?
-
>> NO.
>> NO.
-
YOU WEREN'T DIGNIFIED PREVI PREVIOUSLY.
你沒有DIGNIFIED PREVI PREVIOUSLY。
-
>> AFTER EIGHT MONTHS, MY BODY IS NO LONGER SUIT SPAIPPED
>> 八個月後,我的身體已經不再適合SPA了。
-
SHAPED.
定型。
-
>> LISTEN, YOU LOOK GOOD IN YOUR SOUGHT, YOU SHAVED, SHOES
>> 聽著,你看起來不錯,在你的搜索,你刮鬍子,鞋子。
-
POLISHED.
拋光。
-
>> Stephen: THANK YOU VERY MUCH.
>> Stephen:謝謝你非常多。
-
>> I THINK SHE JUST WANTED TO SEE YOU UPGRADED A LITTLE BIT.
>> 我想她只是想看你升級了一點。
-
>> Stephen: I THINK SO, TOO.
>> Stephen:我也這麼認為
-
BY THE WAY, I AM ENJOYING "A PROMISED LAND."
順便說一下,我正在享受 "有前途的土地"。
-
>> THANK YOU.
>> 謝謝你。
-
>> Stephen: YOU WRITE IN THE BOOK THAT ONE OF THE THINGS YOU
>> 斯蒂芬:你在書中寫道,你的其中一件事是
-
NOTICE ABOUT BECOMING PRESIDENT IS NO ONE EVER CALLS YOU BY YOUR
關於當主席的注意事項是,沒有人再叫你的名字。
-
FIRST NAME AGAIN.
名字又來了。
-
>> YEAH.
>> 是的。
-
>> Stephen: I HAVEN'T SEEN YOU IN THE LAST FOUR YEARS, BUT I'VE
>> 史蒂芬:我在過去的四年裡沒有見過你,但我已經。
-
SPENT A LOT OF TIME WITH YOUR LIFE.
花了很多時間與你的生活。
-
TRAVELED TO LONDON TOGETHER AND INTERVIEWED FOR HER BOOK IN
一起前往倫敦,併為她的書在倫敦接受採訪。
-
NASHVILLE, SE GAVE ME A CAKE ON MY BIRTHDAY, DANCED FOR MY
納什維爾,東南大學在我生日的時候給了我一個蛋糕,為我跳舞。
-
BIRTHDAY.
生日。
-
SHE ACTUALLY GOT AN EMAIL FROM ONE OF HER ASSISTANTS SAYING SHE
她真的收到了她的一個助理的電子郵件,說她的。
-
IS DONE WITH ME CALLING HER MADAM FIRST LADY AND I AM TO
我叫她第一夫人已經結束了,我要去了。
-
CALL HER MICHELLE IN SO UNCERTAIN TERMS AND I HAVE NOT
叫她MICHELLE,在如此不確定的術語,我沒有。
-
SEEN HER TO DO THAT YET, BUT I AM GOING TO GET THE COURAGE TO
看到她這樣做,但我要得到的勇氣。
-
DO THAT WHEN I SEE HER NEXT.
等我下次見到她的時候再這樣做。
-
MR. PRESIDENT, IS THERE ANYTHING YOU WOULD LIKE TO SAY TO ME?
先生。主席,你有什麼話想對我說嗎?
-
>> NO.
>> NO.
-
YOU KNOW WHAT, I TAKE THAT BACK.
你知道嗎,我收回這句話。
-
>> Stephen: I'M SORRY?
>> Stephen:我很抱歉?
-
YOU DON'T HAVE TO CALL ME MR. PRESIDENT, YOU CAN JUST CALL
你不必叫我先生。主席,你可以直接打電話給...
-
ME PRESIDENT.
主席:
-
>> Stephen: THANK YOU.
>> Stephen:謝謝你。
-
THANK YOU.
謝謝你。
-
>> ALL RIGHT.
>> 好的。
-
>> Stephen: ON BEHALF OF A LOT OF AMERICANS, I THINK I CAN SAY
>> Stephen: 代表很多美國人,我想我可以說:
-
WITH CONFIDENCE THAT WE'VE MISSED YOU.
確信我們一直在想念你。
-
>> THANK YOU.
>> 謝謝你。
-
>> Stephen: THESE LAST FOUR YEARS.
>> Stephen:這些持續了四年的時間。
-
DID YOU MISS YOU?
你想你了嗎?
-
DID YOU EVER LOOK AT SOMETHING GOING ON IN THE NEWS AND GO, YOU
你有沒有看過新聞裡發生的事情,然後就走了?
-
KNOW WHAT THIS SITUATION NEEDS?
知道這種情況需要什麼嗎?
-
BARACK OBAMA.
巴拉克・奧巴馬。
-
>> (LAUGHING) I'VE SAID THIS BEFORE, PEOPLE WOULD ASK ME,
>> 我以前說過,人們會問我。
-
KNOWING WHAT YOU KNOW NOW, DO YOU WISH YOU HAD A THIRD TERM?
在你知道的情況下,你希望你有第三個任期嗎?
-
AND I USED TO SAY, IF I COULD MAKE AN ARRANGEMENT WHERE I HAD
我曾經說過,如果我能做出安排,在那裡我有。
-
A STAND-IN, A FRONT-MAN OR FRONT-WOMAN AND THEY HAD AN EAR
一個替補,一個前鋒或前鋒女人,他們有一個耳朵。
-
PIECE IN AND I WAS IN MY BASEMENT OR SWEATS LOOKING
我在我的地下室或汗水中尋找。
-
THROUGH THE STUFF AND I COULD DELIVER THE LINES, BUT SOMEBODY
通過這些東西,我可以提供的線,但有人
-
ELSE WAS DOING ALL THE TALKING AND CEREMONY, I WOULD BE FINE
其他人做了所有的談話和儀式,我將會很好。
-
WITH THAT BECAUSE I FOUND THE WORK FASCINATING.
因為我覺得工作很有樂趣
-
I MEAN, I WRITE ABOUT THE -- EVEN ON MY WORST DAYS, I FOUND
我是說,我寫的是... 即使在我最糟糕的日子裡,我發現
-
PUZZLING OUT, YOU KNOW, THESE BIG, COMPLICATED, DIFFICULT
摸不著頭腦,你知道,這些大的,複雜的,困難的。
-
ISSUES, ESPECIALLY IF YOU WERE WORKING WITH SOME GREAT PEOPLE,
問題,特別是如果你和一些優秀的人一起工作。
-
TO BE PROFESSIONALLY REALLY SATISFYING.
要專業的真正令人滿意的。
-
BUT I DO NOT MISS HAVING TO WEAR A TIE EVERY DAY.
但我不想念每天都要打領帶的日子。
-
>> Stephen: ARE THERE ASPECTS OF THE JOB -- BECAUSE WE FOUND
>> Stephen: 工作中是否有一些方面 -- -- 因為我們找到了。
-
OUT FROM YOUR SUCCESSOR THAT THERE'S A WHOLE BUNCH OF STUFF
從你的繼任者那裡得知,有一大堆的東西
-
YOU DON'T HAVE TO DO AND PEOPLE STILL LOOK AT YOU AS PRESIDENT.
你不需要做,人們還是會把你當主席看。
-
ARE THERE A FEW THINGS YOU CHUCKED OUT AND YOU WENT, OH, IF
是否有一些東西你扔了,你去,哦,如果。
-
ONLY I HAD KNOWN I DIDN'T HAVE TO DO THAT?
要是我知道我不用這麼做就好了?
-
>> I THINK THERE WAS A LOT.
>> 我覺得有很多。
-
>> Stephen: RESPOND TO SUBPOENAS?
>> Stephen:迴應傳票?
-
>> FOLLOW THE CONSTITUTION.
>> 遵守憲法。
-
>> Stephen: YEAH, THAT'S A GRAYING DRAG.
>> 史蒂芬:是的,那是一個灰色拉格。
-
THAT CONSTITUTION IS A DRAG.
該憲法是一個拖累。
-
YOU SAY YOU'VE WRITTEN THIS BOOK FOR YUM PEOPLE OF THE NEXT
你說你寫了這本書給下一任的YUM人。
-
GENERATION.
代。
-
YOU'RE 59, I'M 56.
你59歲,我56歲。
-
WHAT WOULD YOU LIKE US GEN XERES TO KNOW?
你想讓我們這些X世代的人知道什麼?
-
>> GET OUT OF THE WAY.
>> 走出的方式。
-
>> Stephen: OKAY, BOOMER.
>> Stephen:好吧,Boomer。
-
(LAUGHING) I WILL SAY I AM SO OPTIMISTIC ABOUT OUR KIDS, AND
我會說我對我們的孩子很樂觀,而且
-
THEY'RE SMARTER THAN WE WERE, THEY'RE MORE SOPHISTICATED,
他們比我們聰明,他們更有學問。
-
THEY'RE KINDER, THEY'RE ENVIRONMENTALLY MORE CONSCIOUS,
他們是善良的,他們的環境更有意識。
-
THEY BELIEVED IN STUFF, AS I WRITE IN THE PREFACE, THAT MAYBE
他們相信的東西,正如我在前言中寫的那樣,可能是:
-
WE GAVE LIP SERVICE TO BUT DIDN'T WANT TO LIVE OUT BECAUSE
我們給脣部服務,但不想活出來,因為。
-
IT REQUIRED SOME SACRIFICE AND YOU SEE THEM LIVING OUT THEIR
它需要一些犧牲,而你看到他們活出了自己的生命。
-
COMMITMENTS IN REALLY POWERFUL WAYS.
以真正有力的方式作出承諾。
-
BUT WE HAVE TO BE WILLING TO GIVE THEM THE CHANCE TO REMAKE
但我們必須願意給他們機會,讓他們重新做人。
-
INSTITUTIONS AND CHANGE OLD HABITS.
體制和改變舊習慣;
-
SO THEY MAKE ME OPEN MYSTIC, I JUST WANT TO MAKE SURE THAT WE
所以他們讓我打開了神祕主義,我只是想確保我們。
-
DON'T SCREW THINGS UP SO BAD THAT, BY THE TIME THEY'RE IN
不要把事情搞砸了,以至於到時候,他們在
-
CHARGE, THAT, YOU KNOW, IT BECOMES THAT MUCH HARDER.
收費,那,你知道,它變得更加困難。
-
>> Stephen: BY THE WAY, HAVE YOU LISTENED TO YOUR OWN AUDIO
>> Stephen:順便說一下,你有沒有聽過你自己的音頻?
-
BOOK OF THIS?
這本書?
-
I KNOW YOU RECORDED IT.
我知道你錄下了。
-
>> I DID RECORD IT, SO I WAS LISTENING TO IT WHILE I WAS
>> 我確實錄了,所以我在聽的時候,我在聽
-
READING.
閱讀:
-
>> I ENJOY THE AUDIO BOOK.
>> 我很喜歡這本音頻書。
-
YOU CAN LISTEN TO YOUR AUDIO BOOK AT DOUBLE SPEED AND CAN'T
您可以用雙倍的速度聽您的音頻書,但不能
-
TELL IT'S GOING FASTER.
告訴它走得更快。
-
>> YOUR VOICE IS HIGHER ISN'T IT?
>> 你的聲音更高了吧?
-
>> Stephen: NO, YOUR VOICE STAYS AT THE SAME LEVEL, JUST AS
>> 斯蒂芬:不,你的聲音保持在同一水準,就像你的聲音一樣。
-
NORMAL HUMAN TALKING SPEED.
NORMAL HUMAN TALKING SPEED.
-
OKAY.
好的。
-
>> (LAUGHING) WHAT ELSE HAVE YOU GOT.
>> 你還能得到什麼?
-
>> Stephen: HOLD THAT THAWVMENT BACK WITH MORE OF THE
>> 史蒂芬:用更多的錢把鋸子擋住。
-
44th PRESIDENT OF THE UNITED STATES.
美國第44屆總統:
-
BARACK OBAMA.
巴拉克・奧巴馬。