Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • - My name's Casey Heffernan.

    - 我叫凱西・赫弗南。

  • My first job was working in a news agency,

    我的第一份工作是在一家通訊社工作。

  • general retail work.

    一般零售工作;

  • I would do things.

    我會做的事情。

  • People would buy magazines.

    人們會買雜誌。

  • Magazines were still very much a big thing.

    當時的雜誌還是非常大的。

  • Processing different things through, and also doing Lotto.

    通過處理不同的事情,也做樂透。

  • Best part was the people I worked with

    最好的部分是和我一起工作的人

  • and the regular customers.

    和老客戶。

  • There were some, I think it was an old Greek man

    有一些,我想那是一個希臘老頭子

  • who always used to come in and he'd always

    誰總是用來進來,他總是

  • have his Greek newspaper waiting for him.

    有他的希臘報紙等著他。

  • And, just a few interesting characters.

    而且,只是一些有趣的人物。

  • There was one really mean staff member I worked with,

    有一個和我一起工作的工作人員非常刻薄。

  • and she was really nasty, but she was a full-time

    她真的很討厭,但她是一個全職的

  • staff member and I was a casual,

    工作人員和我是一個偶然。

  • so she kind of, outranked me.

    所以她那種,超越我。

  • But, she was a really mean person.

    但是,她是一個非常刻薄的人。

  • Back in high school I wanted to be a lawyer,

    在高中的時候,我想成為一名律師。

  • or be a scientist.

    或成為一名科學家。

  • And, now I work in human resources

    還有,我現在在人力資源部工作

  • at the Department of Employment, Skills,

    在就業、技能部;

  • Small and Family Business.

    小型和家庭企業;

  • So, my job entails, I work in

    所以,我的工作需要,我在...

  • the learning and development area.

    學習和發展領域;

  • So, I manage systems and provide learning

    所以,我管理制度,提供學習

  • to the entire department so everyone

    到整個部門,所以每個人

  • can do professional development and do their jobs

    能做到專業發展,做好本職工作

  • the best they can.

    盡力而為。

  • So, I got into this job as a contractor.

    於是,我就以包工頭的身份進入了這份工作。

  • So, I'd worked in a couple of other

    所以,我曾在其他幾家公司工作過

  • government jobs before, and this one came up.

    政府工作之前,這個就出現了。

  • I applied for it.

    我申請的。

  • I had an interview, but as a contractor,

    我有一個面試,但作為一個承包商。

  • I'm kind of, employed outside of the government.

    我算是,受僱於政府之外。

  • So, kind of like casual work, but full-time,

    所以,有點像臨時工,但卻是全職。

  • just like everybody else.

    就像其他人一樣。

  • I'd just advise them to have a go.

    我只是建議他們去試試。

  • Meet with people.

    與人見面。

  • Taking down records of anything

    記下任何東西的記錄

  • that you've done well already.

    你已經做得很好了。

  • Special skills you have, whether that's at school

    你的特殊技能,無論是在學校裡

  • you've done well at something,

    你已經做了很好的東西。

  • or you're really good at sports.

    或者你真的擅長運動。

  • Just kind of making a note of those things,

    只是有點記下這些東西。

  • and trying to put forward your best self.

    並努力提出最好的自己。

  • So, I started in retail and customer service,

    於是,我開始從事零售和客服工作。

  • and then worked at some call centers.

    然後在一些呼叫中心工作。

  • Worked in banking and slowly

    在銀行工作,慢慢地

  • transitioned over to government.

    過渡到政府。

  • And, whilst I didn't have any HR skills before this job,

    而且,雖然我在做這份工作之前沒有任何的人力資源技能,但是。

  • because I worked so much with other people,

    因為我和別人合作得太多了。

  • the department they really valued that customer service.

    的部門,他們真的很重視,客服。

  • Working with a team.

    與團隊合作。

  • So, working with people like that difficult colleague I had,

    所以,和我那個難纏的同事這樣的人合作。

  • but then also having the great colleague,

    但同時也有偉大的同事。

  • and just kind of, being able to work with lots of different

    而且只是一種,能夠與許多不同的工作。

  • people from lots of different cultures

    五湖四海

  • has really helped me throughout my career.

    在我的職業生涯中,真的給了我很大的幫助。

- My name's Casey Heffernan.

- 我叫凱西・赫弗南。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 工作 刻薄 全職 零售 希臘 雜誌

凱西的第一份工作 (Casey's First Job)

  • 1 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 29 日
影片單字