Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • I want to talk about my second point here and again.

    我想在這裡再談談我的第二點。

  • I want to talk about budgets.

    我想談談預算問題。

  • I want to talk about the mismanagement by our leaders of our money.

    我想談談我們的上司對我們的資金管理不善的問題。

  • Let's be clear.

    讓我們說清楚。

  • This is our money.

    這是我們的錢。

  • This is the money you work very, very hard for.

    這是你非常非常努力工作的錢。

  • It comes out of your paycheck as attacks.

    它從你的工資裡出來作為攻擊。

  • The government is charged with using it responsibly.

    政府要負責任地使用它。

  • They are not charged with using it as they see fit.

    他們不負責任地使用它。

  • And I have a real problem when they go and overspend the money that both you and I work very, very hard.

    我有一個真正的問題,當他們去和超前消費的錢 你和我都非常,非常辛苦。

  • For that we could be spending on our families that we could be spending to build businesses that we could be spending to create jobs and create a better economy.

    為此,我們可以把錢花在我們的家庭上,我們可以把錢花在建立企業上,我們可以把錢花在創造就業和創造更好的經濟上。

  • When we give the government that money, we used the opportunity to invest it back in the economy, so they better be spending it responsibly.

    當我們把錢給政府的時候,我們利用這個機會把錢投資回經濟領域,所以他們最好是負責任地花錢。

  • And that's why I have real problems with what's happening here with our current mayor of London.

    這就是為什麼我對倫敦現任市長的所作所為有很大的意見。

  • You've seen the headline, and I'll put it up right now.

    你已經看到了標題,我現在就把它放上去。

  • The mayor has said that the coronavirus has left a £500 million black hole in London's finances, but we know that's not true.

    市長曾說,冠狀病毒給倫敦的財政留下了一個5億英鎊的黑洞,但我們知道這不是真的。

  • Blaming it on the virus is the wrong thing to do here.

    歸咎於病毒,在這裡是錯誤的做法。

  • And so let's look at what's happening right now with the current budget for the mayor of London.

    所以我們來看看現在倫敦市長的預算是怎麼回事。

  • So recently, the labor mayor outlined £500 million worth of cuts to public services.

    所以最近,勞工市長概述了價值5億英鎊的公共服務削減計劃。

  • Okay, this is what he's cutting fire services.

    好吧,這就是他削減消防服務的原因。

  • They're being already drastically cut to a service that was already deprived of an adequate budget.

    他們已經被大幅削減到一個已經被剝奪了足夠預算的服務。

  • And we've seen what happens when you cut budgets from the fire Department and what was highlighted.

    我們已經看到了當你從消防局削減預算時發生的事情,以及所強調的。

  • There is the tragedy that we saw happened at Grenfell.

    有我們看到的悲劇發生在格倫費爾。

  • That was one of the problems that happens when you cut fire service budgets.

    這就是削減消防服務預算時發生的問題之一。

  • Next, we see police services are being drastically cut.

    接下來,我們看到警方的服務正在大幅削減。

  • We've seen a recruitment freeze for most vacancies in the police Department, and we've seen financial reserves that are being deployed to keep police numbers where they're at now at 32,400.

    我們看到警察部門的大部分空缺職位都被凍結了,我們也看到了財政儲備的部署,以使警察人數保持在目前的32,400人。

  • The budget cuts of alone alone in policing that the current mayor has just made are the equivalent to the salaries of 1681 Police officers Imagine that currently with knife knife crime going through the roof with our with our mayor just recently celebrating the 1/100 death of one of our teenagers due to murder in this capital from a lack of policemen on the streets, he is now cutting the budget that would cut another, further 1681 police officers on the street when we need to be increasing those numbers, that's one of the things he's also doing.

    現任市長剛剛做出的預算削減相當於1681名警察的工資 想象一下,目前隨著刀具犯罪率的上升,我們的市長最近剛剛慶祝了1/100的死亡,我們的一個青少年由於謀殺在這個首都由於缺乏警察在街道上,他現在正在削減預算,這將削減另一個,進一步1681名警察在街道上,當我們需要增加這些數字,這是他也在做的事情之一。

  • He's also cutting transport projects.

    他還在削減交通項目。

  • He's put on hold currently the critical repair of the Hammersmith Bridge, which is a major artery here in London, that is, that is killing our economy by having that backed up every single day.

    他暫停了哈默史密斯大橋的重要維修工作,這是倫敦的一條大動脈,也就是說,每天都會有這樣的交通堵塞,這讓我們的經濟雪上加霜。

  • He's also put on hold the Canary Warf, too.

    他還把金絲雀戰隊也擱置了。

  • Rother High Ferry Service.

    Rother High Ferry Service.

  • He's put on hold the sudden tram extension and the Baker Lou Line extension, which is crushing our transportation system.

    他把突如其來的有軌電車延長線和貝克盧線延長線擱置了,這是在擠壓我們的交通系統。

  • And again, the Hammersmith Bridge closure is causing untold misery to hundreds of thousands of commuters who traveled from southwest London every single day.

    而哈默史密斯大橋的關閉又給每天從倫敦西南部來往的數十萬通勤者帶來了難以言表的痛苦。

  • This is what happens when the mayor starts cutting the budget and one of the greater London associate conservative leaders that works with our current mayor every single day.

    這就是當市長開始削減預算時發生的事情,也是大倫敦協理保守派領導人之一,每天與我們現任市長合作。

  • Susan Hall and there's a picture of her here, has gone on to speak frankly about what the mayor is doing right now, and she says, Quote as usual, Sadiq Khan is treating this crisis as a press opportunity to attack the government rather than a problem he is responsible for solving.

    蘇珊-霍爾,這裡有一張她的照片,她繼續坦率地談論市長現在的所作所為,她說:"和往常一樣,薩迪克-汗把這次危機當作攻擊政府的新聞機會,而不是他負責解決的問題。

  • And she goes on to say his gambit is that by playing the part of a quote unquote poor mayor and publicly calling for ministers to step in and bail him out again, Londoners will not notice that he is the one choosing to drop the acts on the vital services that keep our city safe.

    她接著說,他的計謀是,通過扮演一個報價不報價的貧困市長的角色,並公開呼籲部長們再次介入並救助他,倫敦人不會注意到他是一個選擇放棄保護我們城市安全的重要服務的行為。

  • And Mrs Hall went on to add quote, I pay, I will pay City con one compliment.

    而霍爾夫人繼續補充報價,我付,我將付城康一個贊。

  • When it comes to his mayoralty, he has achieved something remarkable and, she says, quote.

    當談到他的市長職位時,他已經取得了一些了不起的成就,她說,引用:。

  • He has turned the mayor of London from being one of the most powerful roles in the country into a broke office looking for a discount city hall.

    他把倫敦市長從全國最有權力的角色之一,變成了一個破產的辦公室,尋找一個打折的市政廳。

  • And she, she went on to say, quote sadly, it's Londoners who are paying the price.

    而她,她接著說,報價可悲的是,是倫敦人在付出代價。

  • But I would go on to say something about you, Susan Hall and your Conservative Party, and I would say this sadly, Susan.

    但我想接著說說你,蘇珊-霍爾和你的保守黨,我想說的是,蘇珊,很遺憾。

  • It's actually your own conservative government that put us here with billions and billions of pounds in debt in our transport for London with your candidate, Boris Johnson as mayor.

    實際上是你們自己的保守派政府把我們放在這裡,在倫敦的交通中欠下了數十億英鎊的債務,而你們的候選人鮑里斯-約翰遜是市長。

  • So this finger pointing thing I'm not on board with, I'm not on board with it from you, Susan with our current mayor or with Boris Johnson because we pay the price.

    所以這種指責的事情我不贊成,我不贊成你、蘇珊和我們現任市長或鮑里斯-約翰遜的指責,因為我們要付出代價。

  • And while we're on this point off pointing fingers today, the conservative government here in Britain just announced that they are freezing the pay for four million of our key public service and sector workers.

    當我們今天不再指責的時候 英國的保守派政府剛剛宣佈 他們將凍結400萬關鍵的公共服務和部門工作人員的工資。

  • Four million.

    四百萬

  • Their pay has been frozen.

    他們的工資已被凍結。

  • They will not get their normal adjustments for inflation.

    他們不會得到正常的通貨膨脹調整。

  • And so both parties need to take responsibility here for squeezing the essential services.

    所以雙方都需要在這裡承擔擠壓基本服務的責任。

  • And honestly, when I read the budget that our current mayor proposed, uh, this week, with a drop of £493 million of spending, it was hard to hard to watch and hard to listen to and hard to read.

    說實話,當我讀到本週我們現任市長提出的預算,呃,支出下降了4.93億英鎊,這讓人很難看很難聽很難讀。

  • He's squeezing crucial services.

    他在擠壓關鍵的服務。

  • He's even squeezing his own green new deal that was supposed to make this city greener.

    他甚至還在擠兌自己的綠色新政,本來是想讓這個城市更綠色的。

  • He's slashing the budget for that and this all is because of his own fiscal irresponsibility.

    他為此削減了預算,而這一切都是因為他自己的財政不負責任。

  • But then again, why would we expect a man who has spent his whole career as a local authority politician toe understand anything about management, about leadership, about finance, about entrepreneurship, about any of this?

    但話又說回來,我們為什麼要指望一個人花了他的整個職業生涯作為一個地方當局的政治家來理解任何關於管理,關於領導力,關於金融,關於創業,關於任何這些?

  • And yet we're giving him a £17 billion budget.

    而我們卻給他170億英鎊的預算。

  • We're giving him a staff of 27,000 people and expecting him to run this in a physical manner.

    我們給他配備了27000人的工作人員,並希望他能身體力行地管理這個。

  • And I'll say one thing when they fail year after year after year, to balance their budgets, what do we do?

    而我要說的是,當他們年復一年地失敗,無法平衡預算時,我們該怎麼辦?

  • We re elect them and we give them another job.

    我們重新選舉他們,給他們另一份工作。

  • So we're giving them the wrong message.

    所以我們給他們的資訊是錯誤的。

  • And like I said, in the entrepreneur world, in the real world where I live, if you fail to balance your budget, you get eliminated.

    就像我說的,在企業家的世界裡,在我生活的現實世界裡,如果你不能平衡你的預算,你就會被淘汰。

  • And that's what we plan to do.

    這也是我們計劃做的。

I want to talk about my second point here and again.

我想在這裡再談談我的第二點。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 市長 預算 削減 倫敦 服務 蘇珊

BRIAN ROSE:為什麼政府要對倫敦的公共部門進行如此多的削減 - Real Deal (BRIAN ROSE: Why The Government Are Making So Many Cuts To London's Public Sector - Real Deal)

  • 3 1
    林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 22 日
影片單字