Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • - [Orange] Hey there fruit lovers!

    - [橙子]嘿,水果愛好者們!

  • if you ever wondered if I'd get around

    如果你曾經想知道我是否會繞開你的話

  • to answering your questions,

    回答您的問題。

  • never fear 'cause orange is sphere!

    不要害怕,因為橙色是球體!

  • (orange laughs)

    (橙子笑)

  • Bring 'em on I'm ready to roll!

    帶上他們,我準備好了!

  • (orange crashes)

    (橘色碰撞)

  • (glass brakes)

    (玻璃剎車)

  • - [Narrator] Can you make a TNT song please?

    - 你能做一首TNT的歌嗎?

  • ♪A-B-C-D-T-N-T-H-I-J-K hello TNT

    A-B-C-D-T-N-T-H-I-J-K 你好 TNT

  • ♪ Q-R-S, TNT, W-X. TNT

    Q -R -S, TNT, W -X.TNT

  • Now I know my blow my TNT, ♪

    現在我知道我的吹我的TNT,?

  • Next time wont' you, ♪

    下一次不會'你,

  • hm...how should I end it?

    嗯......我應該如何結束它?

  • - [Pear] How bout TNT?

    - TNT怎麼樣?

  • - [Orange] Best idea you've ever had Pear!

    - 梨子,你有過的最好的主意!

  • (pear yells)

    (梨子的叫聲)

  • (orange laughs)

    (橙子笑)

  • (TNT explodes)

    (TNT爆炸)

  • - [Narrator] It's time for ask Orange!

    - 現在是問橙子的時候了!

  • - [Narrator] Hey Orange, what happens if

    - [旁白]嘿,橙色,會發生什麼,如果... ...

  • you step on a grape?

    你踩到葡萄了?

  • - [Orange] I don't know, what?

    - 我不知道,什麼?

  • - [Narrator] It lets out a little wine. Hahaha, get it?

    - [旁白]它放出了一點酒。哈哈哈,明白嗎?

  • (orange laughs)

    (橙子笑)

  • - [Orange] That reminds me of one of my favorite jokes,

    - 這讓我想起了我最喜歡的一個笑話。

  • what happens if you step on an orange?

    如果你踩到一個橘子會怎麼樣?

  • It let's out a little fart!

    它放了個小屁!

  • (orange farts)

    (橘子屁)

  • (orange laughs)

    (橙子笑)

  • - [Narrator] Hey Orange, can you turn into Cuphead?

    - [旁白]嘿,橙子,你能變成Cuphead嗎?

  • - [Orange] Let me try.

    - [橙子]讓我試試。

  • (orange whistles)

    (橙色口哨)

  • - [Orange] Ow!, Ah man, this better be worth it!

    - 啊,夥計,這最好是值得的!

  • How's that? Just like Cuphead right?

    怎麼樣?就像杯頭一樣吧?

  • (orange laughs)

    (橙子笑)

  • uh oh, I forgot about what happens

    呃,哦,我忘了發生了什麼

  • when you step on an orange

    踩到橘子的時候

  • (orange farts, yells)

    (橙色的屁,大喊)

  • - [Narrator] Where does a sheep go to get a haircut?

    - [旁白]羊去哪裡理髮?

  • - [Orange] I don't know, where?

    - 我不知道,在哪裡?

  • - [Narrator] The baaaba shop lolololololol

    - [旁白]巴巴巴巴店 lolololololololol

  • - [Orange] I've heard some barn yard jokes in my day,

    - 我以前也聽過一些穀倉院的笑話。

  • but that one was the goat!

    但那個是山羊!

  • (orange laughs)

    (橙子笑)

  • - [Narrator] Hey Orange, have you heard of the game

    - 嘿,橙子,你聽說過這個遊戲嗎?

  • "Deal or No Deal?"

    "成交還是不成交?"

  • you should make a spoof called "Peel or No Peel"

    你應該做一個惡作劇叫 "削不削"

  • (orange) okay gang. What do ya think?

    (橙色)好吧幫派。你怎麼看?

  • Peel, or No Peel?

    去皮,還是不去皮?

  • (audience yells)

    (觀眾喊)

  • - [Apple] I vote, "No Peel"

    - 我投票,"沒有皮"。

  • - [Pear] You won, nude dude!

    - 你贏了,裸男!

  • - [Narrator] Hey Orange, there's a squirrel behind you.

    - 嘿,橙子,你後面有隻松鼠。

  • - [Orange] Woow, how'd he get in here? That's nuts!

    - 他是怎麼進來的?太瘋狂了!

  • (orange laughs)

    (橙子笑)

  • - [Squirrel] That is so not funny.

    - 這一點都不好笑。

  • I'm offended, and I'm leaving!

    我被冒犯了,我要走了!

  • - [Orange] Aw man, I hope that joke doesn't come back

    - [橙子]哦,夥計,我希望這個笑話不要再出現了。

  • to bite me later!

    以後再來咬我!

  • (orange laughs)

    (橙子笑)

  • - [Narrator] Put me on ask orange,

    - [旁白]讓我聽 "問橙"。

  • and everyone will have limbs in the kitchen.

    每個人都會在廚房裡有四肢。

  • - [Pear] No! Stop! Don't read that question!

    - 不!不要!不要讀這個問題!

  • - [Orange] Too late, why you so worried?

    - 太晚了,你為什麼這麼擔心?

  • - [Pear] Dude, because growing limbs is painful.

    - 老兄,因為長出四肢是很痛苦的。

  • (pear cries in agony)

    (梨花痛哭)

  • - [Orange] Wow, you weren't pulling my leg

    - 哇,你不是在拉我的腿吧?

  • about reading that question.

    關於閱讀這個問題。

  • (orange laughs)

    (橙子笑)

  • (orange cries out in agony)

    (橘子痛苦的叫聲)

  • - [Narrator] Hey orange, the devil egg is back for revenge!

    - 嘿,橙子,魔鬼蛋回來報仇了!

  • - [Orange] I thought I smelled something like eggs.

    - 我想我聞到了雞蛋的味道。

  • (orange farts)

    (橘子屁)

  • wait, that just might be me.

    等等,這只是可能是我。

  • (orange laughs)

    (橙子笑)

  • (devil egg pops up in smoke)

    (魔鬼蛋冒煙)

  • - [Devil Egg] We've been through this Orange,

    - [惡魔蛋]我們已經經歷了這個橙色。

  • it's the smell of sulfer that follows me wherever I go,

    我走到哪裡,哪裡就有硫磺的味道。

  • it's not you, its not me, it's the sulfur!

    不是你,也不是我,是硫磺!

  • Because I live in the depths of heck!

    因為我生活在地獄的深處!

  • - [Orange ] You live in the depths of heck?

    - 你住在地獄的深處?

  • What the heck are you talkin about?

    你到底在說什麼?

  • (orange laughs)

    (橙子笑)

  • - [Deviled Egg] I have returned to seek vengeance

    - [芥末蛋]我是回來報仇的

  • and drag you down with me to the depths of

    把你和我一起拖入深淵。

  • - [Orange] Shell?

    - 橘子】貝殼?

  • - [Deviled Egg] No! Yeah that's actually way better

    - [芥末蛋] 不!是啊,這實際上是更好的方式

  • than going at heck.

    比去在赫克。

  • Why didn't I think of that?

    我為什麼沒有想到呢?

  • Yes, I'm dragging you down to the depths of shell!

    是的,我要把你拖到殼的深處去!

  • - [Orange] No. Shell

    - [橙]號外殼

  • - [Deviled Egg] Huh?

    - [芥末蛋]咦?

  • (deviled egg yells)

    (芥末蛋大叫)

  • ahh! A light tap from my hammer

    啊!我的錘子輕輕一敲

  • my only weakness! Ill get you yet Orange!

    我唯一的弱點!我還會抓到你的,橙子!

  • .ill return someday!

    ...我總有一天會回來的!

  • - [Orange] He's going to get me someday?

    - [橙子]他總有一天會抓到我?

  • I'm sure he was just yoking

    我敢肯定,他只是在開玩笑

  • (orange laughs)

    (橙子笑)

  • - [Narrator] How many children does Grandpa Lemon have?

    - 萊蒙爺爺有幾個孩子?

  • - [Pear] That's a great question.

    - 這是個好問題。

  • How many grandkids do you have Grandpa Lemon?

    檸檬爺爺你有幾個孫子?

  • - [Grandpa Lemon] Why, I have 34 grand children.

    - [檸檬爺爺]為什麼,我有34個孫子。

  • Thank you for asking.

    謝謝你的詢問。

  • I have a picture of them right here.

    我有一張他們的照片,就在這裡。

  • There's Lenny, and Flora and Lucas and Liam and

    還有萊尼,弗洛拉和盧卡斯,利亞姆和

  • Lenny and Louie and Lady and Leroy and Lima

    Lenny和Louie和Lady還有Leroy和Lima。

  • and Lipton and Loften and Lexy

    和Lipton和Loften和Lexy

  • (audience snores)

    (觀眾鼾聲)

  • well that a first.

    好了,這是第一次。

  • I don't think I've ever been the only one awake before.

    我不認為我以前是唯一清醒的人。

  • What shall I do with my free time all to myself?

    我一個人的空閒時間該怎麼辦?

  • Oh, I know.

    哦,我知道了。

  • (lemon snores)

    (檸檬鼾聲)

  • - [Narrator] Cats mouth. Dogs mouth.

    - [旁白]貓的嘴。狗的嘴。

  • - [Orange] Squirrels mouth

    - [橙色]松鼠嘴

  • - [Walnut] What? How the heck is that a squirrels mouth?

    - 什麼 那怎麼會是松鼠的嘴呢

  • - [Orange] No! Squirrels' mouth!

    - 不!松鼠的嘴!

  • (walnut screams)

    (核桃尖叫聲)

  • - [Narrator] Hi!

    - 嗨!

  • - [Orange] Hi!

    - 嗨!

  • - [Narrator] Hey Orange, can ya do this face?

    - [旁白]嘿,橙子,你會做這個表情嗎?

  • - [Orange] I don't think so.

    - [橙色]我不這麼認為。

  • Somebody would have to say something reaallyy surprising

    總得有人說些令人驚訝的話吧?

  • for me to make that face.

    讓我做那個表情。

  • - [Narrator] Little apple is awesome!

    - [旁白]小蘋果真棒!

  • - [Orange] whoa! Somebody actually said That?

    - 哇,居然有人這麼說?

  • (orange screams)

    (橙色的尖叫聲)

  • - [Apple] Orange, you're ruining what was supposed

    - 橘子君,你毀了本該屬於你的東西。

  • to be a big moment for me.

    對我來說是一個重要的時刻。

  • - [Orange] Relax little buddy.

    - [橙色]放鬆小夥伴。

  • It's just a regular sized moment

    這只是一個普通大小的時刻

  • to the rest of us.

    對我們其他人來說。

  • (orange laughs)

    (橙子笑)

  • - [Apple] I walked right into that one!

    - [蘋果]我走到那一個!

  • - [ Narrator] Turn on first person mode

    - [旁白] 打開第一人稱模式

  • so we can see what you see.

    所以我們可以看到你所看到的。

  • - [Orange] Great idea! Activating first person mode now!

    - 好主意!激活第一人稱模式了!

  • - [Pear] Hey Orange, can you make a funny pun

    - 嘿,橙子,你能不能做個有趣的雙關語?

  • and play the Kazoo super loud?

    然後把卡祖琴彈得超大聲?

  • - [Orange] Zubet I can!

    - 祖貝我可以!

  • (orange laughs)

    (橙子笑)

  • (kazoo plays)

    (卡祖笛演奏)

  • (pear laughs)

    (梨笑)

  • - [Pear] You're the bet dude!

    - 你是賭注,夥計!

  • Orange? Orange, stop!

    橙子?橙子,停下來!

  • Were you even listening to what I said?

    你有在聽我說什麼嗎?

  • I asked you to keep the kazooing down

    我叫你不要亂叫的,你說什麼?

  • because I'm trying to read!

    因為我在努力讀書!

  • Oh, and another thing I-

    哦,還有一件事,我...

  • thank you for your beautiful kazoo music.

    謝謝你為你的美麗的卡祖琴音樂。

  • You're the best friend in the world.

    你是世界上最好的朋友。

  • And I think you should detnate that TNT over there.

    我想你應該把那邊的TNT炸藥拆掉。

  • - [Orange] You got it best friend.

    - [橙色]你得到了它最好的朋友。

  • - [Pear] I'm not your best friend.

    - 我不是你最好的朋友。

  • Hey wait, what are you doing?

    嘿,等等,你在做什麼?

  • Orange, no! Why would you-

    橙子,不!你為什麼要...

  • (orange lights match)

    (橙燈相配)

  • (pear yells)

    (梨子的叫聲)

  • - [Pear] No!

    - 不!

  • (TNT explodes)

    (TNT爆炸)

  • (outro music)

    (其他音樂)

- [Orange] Hey there fruit lovers!

- [橙子]嘿,水果愛好者們!

字幕與單字
自動翻譯

B1 中級 中文 橙子 橙色 旁白 橘子 松鼠 梨子

惱人的橙子-問橙子#66:TNT ABC的! (Annoying Orange - Ask Orange #66: TNT ABC's!)

  • 1 0
    Summer   發佈於 2020 年 11 月 21 日
影片單字

返回舊版