Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • I think emails are weird along with the etiquette that goes with it.

    我一直覺得寫電郵的禮儀很奇怪。

  • I mean it's not like texting or instant messaging you know like...

    我是指它並不像傳簡訊或者即時訊息一樣…

  • Ayy babe wanna go out 2night? (Hey babe, wanna go out tonight?)

    欸北鼻,今晚想出去走走嗎?

  • Mmm... I have 2 much hmwk (Sad face). (Mmm... I have too much homework.)

    嗯...我有很多功課要做 (哭哭)。

  • Wuheva. I neva luvd u neway. (Whatever. I never loved you anyway.)

    好吧…反正我從沒愛過你。

  • Well im pregnant. (Well, I'm pregnant.)

    嗯…其實我懷孕了。

  • There is no limit to how informal you could be.

    傳簡訊可以盡你所能地不正經。

  • But when people use email as medium to contact me, I feel the need to have more... discretion.

    但當其他人用電郵與我聯繫時,我覺得他們需要更…謹慎一點!

  • Because that's how I see emails... electronic mail.

    因為電郵在我眼裡就是…電子郵件。

  • And you wouldn't put "lols," and emoticons in mail.

    在電子郵件裡並不會出現呵呵呵或者一些表情符號。

  • Lmao here's your cheque!

    哈哈哈哈你的「滋票」來囉!

  • ( I'm Canadian so I spell it that way.)

    我們加拿大人都說「滋票」。

  • For twelve hundred dollars.

    共 1200 元。

  • (smiley face)

    (笑臉)

  • Hashtag makeitrain

    #從天上灑下來的錢錢

  • On one hand, I feel the need to sound professional especially if it's business related, but the other I don't want to sound boring and uninterested in the topic.

    一方面我必須顯得專業一點尤其是公事上,但另一方面我又不想讓別人覺得我興趣缺缺。

  • So when you eliminate text lingo and the emoticons, you are left with the default English language.

    所以當沒了一些流行用語和表情符號後,剩下的只有單純的英文能夠使用。

  • Or whatever you speak, and a proper punctuation.

    或者是你所使用的語言,搭配一些正經八百的標點符號。

  • But if you are like me, I like to express emotion into my words especially if it's not in person or on the phone because I hate it when people misconstrue the tone of my messages.

    但如果你跟我一樣喜歡將情感注入文字裡尤其是無法面對面或在講電話時,因為我超級無敵討厭別人誤會我訊息裡的語氣。

  • So for me, when I write an email, what ends up happening is something like this...

    就我而言,當我在寫一封電郵時通常最後都會變成這樣。

  • Hey Dom!

    嘿 Dom!

  • "Just wondering if you're free this week to set up a conference meeting with everyone."

    我想知道你這禮拜是否有空我們大家可以來安排個會議。

  • Thanks!

    謝謝!

  • You can do this!

    你可以的!

  • Hey! Um..oops.

    嘿!喔不。

  • "Hello Christine," umm..no, that sounds like I'm welcoming her to my lair.

    哈囉 Christine,(嗯…不,這樣聽起來像是我在歡迎她來我家似的)

  • Hello Christine!

    哈囉啊 Christine!

  • Nope!

    不行!

  • "Heeeeyyyy!"

    嘿~~~~~~~~

  • No no no

    不行不行…

  • Well she used an exclamation mark, I guess I will too.

    嗯…她用了驚嘆號,那我也應該用驚嘆號。

  • Hey!

    嗨!

  • Good..good..that's good.

    好..很好..非常好!

  • Yeah I'm free!

    我有空!

  • No no no

    不不不…

  • I just used an exclamation... I don't want to sound like I'm too loud.

    我剛才用了驚嘆號…這樣可能會顯得我過嗨。

  • "Yes, I am free."

    是的,我有空 (自由)。

  • No... I sound like I'm just an escaped prison with a vengeance.

    喔不…這樣聽起來我活像個為了復仇而越獄的犯人。

  • Yeah, I'm free!"

    是的,我有空。

  • Just let me know what time.

    告訴我哪一天。

  • Just let me know what time?

    告訴我哪一天吧?

  • Just let me know what time!!!!

    告訴我哪一天麻麻麻!!!

  • (One hour later)

    (一個小時後)

  • Hey! Christine.

    嘿!Christine!

  • A day within this fortnight, fits within my schedule!

    這兩個禮拜我都有空!

  • See you soon.

    再會!

  • Best wishes to you and your loved ones,

    祝你和你愛的人事事如意,

  • Most Sincerely,

    最誠摯的

  • Domics

    Domics 上

  • That's perfect.

    完美!

I think emails are weird along with the etiquette that goes with it.

我一直覺得寫電郵的禮儀很奇怪。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 有空 電郵 誠摯 不行 語氣 禮拜

超有同感!寫 email 總是怕被誤會語氣不對...(How to write a professional E-mail?)

  • 45242 2197
    Laura Hung   發佈於 2020 年 06 月 21 日
影片單字