Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • It was one of the biggest jewel heists in a decades now a possible breakthrough in the case.

    這是幾十年來最大的珠寶搶劫案之一,現在可能是案件的突破口。

  • Off the break in at Dresden's Green vault, one of Germany's most famous museums, Berlin police flooded the district off Noi Cone in a massive early morning raid in connection with the art theft.

    關閉德國最著名的博物館之一德累斯頓的綠色金庫的闖入,柏林警方在清晨對諾伊科內附近的地區進行了大規模的突擊檢查,這與藝術盜竊案有關。

  • Three suspects arrested in the radar due to appear in court later on suspicion off organized robbery and arson.

    三名被逮捕的嫌疑人因涉嫌有組織搶劫和縱火而將在稍後出庭。

  • Last November, thieves broke into the dressed in museum and stole jewelry estimated to be worth around $1 billion.

    去年11月,竊賊闖入打扮博物館,偷走了估計價值約10億美元的珠寶。

  • For more of these latest developments, I'm now joined power chief political correspondent Melinda Crane.

    更多的最新進展,我現在加入權力首席政治記者梅琳達-克蘭的行列。

  • Melinda.

    梅琳達

  • What else do we know about the raid?

    關於這次突襲,我們還知道什麼?

  • Well, in fact, more than 1600 police officers took part in this massive raid from states beyond Berlin from six other federal states as well.

    事實上,有超過1600名警察參加了這次大規模的突擊檢查,他們來自柏林以外的其他六個聯邦州。

  • And apparently they searched at least 18 properties that ranged from apartments, too.

    而顯然,他們至少搜索了18處房產,範圍也從公寓。

  • Sellers, thio car garages.

    賣家,Thio車房。

  • Many of these were in the neighborhood that's known as Noi Cone here in Berlin, and that neighborhood is known for organized criminal gangs.

    其中很多是在柏林被稱為Noi Cone的街區,那一帶以有組織的幫派著稱。

  • There is no confirmation yet that the three people who were arrested were, in fact, members of organized criminal gangs.

    目前還沒有證實被捕的3人是否真的是有組織幫派的成員。

  • But some German media are reporting that there are indications that will prove to be the case.

    但有德國媒體報道,有跡象表明,事實將證明是這樣的。

  • And, as you said, the three who were arrested are being charged with theft and with Arsen Arsen because at the time of the robbery, a new electricity box that that conveys electric wires was, in fact cut, causing a fire.

    正如你所說,被捕的三人被控盜竊和縱火罪,因為在搶劫時,一個輸送電線的新電箱事實上被剪斷,引起了火災。

  • And the suspects will be arraigned later on this afternoon.

    而嫌疑人將在今天下午晚些時候被提審。

  • And we're also expecting to hear more from authorities.

    而我們也期待從當局那裡聽到更多的消息。

  • Melinda Crane, Thank you for this update.

    梅琳達-克蘭,謝謝你的更新。

  • Big on form or on the background off this story.

    大在形式上或在背景上關這個故事。

  • Let's bring in Scott Roxborough from arts and Culture departments called, um, that that theft was spectacular.

    讓我們把斯科特-羅克斯伯勒 從藝術和文化部門調用,嗯, 那盜竊是壯觀。

  • What more can you tell us about it?

    你還能告訴我們什麼?

  • Yeah, I know.

    是的,我知道。

  • It was incredible.

    這是不可思議的。

  • Means the biggest Julie robbery in Germany in the Federal Republic of Germany.

    意味著德國最大的朱莉搶劫案在德意志聯邦共和國發生。

  • Uh um, it happened early in the morning, almost exactly a year ago, in November and Dresden.

    呃,嗯,這事發生在清晨,差不多正好是一年前的11月和德累斯頓。

  • Um, what the thieves did was initially they set a fire at electricity electricity junction box to cut power to the area.

    嗯,盜賊所做的事情,最初是他們在電力接線盒處放火,以切斷該地區的電力。

  • So the streets were dark.

    所以街道上一片漆黑。

  • Um, then they went to a first floor window at the museum, uh, tor off the bars that were there smashed their way through the glass, went straight to display case jewelry display.

    然後他們去了博物館的一樓窗口 呃,從那裡的鐵欄杆上砸下了他們的方式,穿過玻璃,直奔珠寶展示櫃。

  • They smashed their way through there with an ax, grabbed the jewels and took off.

    他們用斧頭砸開那裡,搶了珠寶就走了。

  • The police were there very quickly.

    警察很快就到了。

  • There was an alarm sounded.

    有警報聲響起。

  • The police were there within five or six minutes, but they were already gone.

    警察五六分鐘就到了,但他們已經走了。

  • And the get away car that they used was found burnt out a short time later.

    而他們使用的逍遙車在不久後被發現燒燬。

  • Way already had.

    方式已經有。

  • That is the jewelry that was stolen was intensely precious.

    那就是被盜的珠寶是強烈的珍貴。

  • What else can you tell us about this jury?

    關於這個陪審團,你還能告訴我們什麼?

  • The pieces that were actually stolen?

    真正被偷的那幾件?

  • Yeah.

    是啊。

  • I mean, the whole collection in the green vault.

    我的意思是,所有的收藏都在綠色的保險庫裡。

  • This is ah, unique within.

    這是啊,獨特的內。

  • Within Germany.

    在德國境內:

  • Really unique in the world.

    真的是世界上獨一無二的。

  • It is the collection of Augustus, the strong 18th century ruler of Saxony.

    它是18世紀薩克森州強勢統治者奧古斯都的收藏。

  • Um, it could be maybe compared to the crown jewels of London.

    嗯,也許可以和倫敦的皇冠珠寶相比。

  • It's this incredibly unique.

    就是這樣不可思議的獨特。

  • Um, uh, that's a set of pieces.

    嗯,呃,那是一組碎片。

  • The pieces that were stolen included diamond crusted swords, brooches and so forth.

    被盜的作品包括鑲鑽的寶劍、胸針等。

  • They some put the value of a billion euros arm.

    他們一些把價值10億歐元的手臂。

  • Or but really, they're they're priceless.

    或者... ...但是真的,他們是... ...他們是無價的。

  • I mean, this is a unique piece of German and Saxon cultural history.

    我的意思是,這是德國和撒克遜文化史上獨一無二的作品。

  • Well, this is not the first highest injured in a in a German museum.

    嗯,這不是第一個在德國博物館裡受傷最高的人。

  • Um, half museums become soft targets for for criminals.

    嗯,半個博物館成為犯罪分子的軟目標。

  • Yeah, I think I think you could really say that.

    是啊,我想我覺得你真的可以這麼說。

  • I mean, just a couple of years ago, 2017, we had a similar very spectacular robbery here in Germany.

    我的意思是,就在幾年前,2017年,我們在德國這裡發生了類似的非常壯觀的搶劫案。

  • In the bottom museum, where ah, huge gold coin worth about €4 million was also was also taken in a very dramatic robbery.

    在底博物館裡,那裡啊,價值約400萬歐元的鉅額金幣也是在非常戲劇性的搶劫中被拿走的。

  • And and these are, you know, Ocean's 11 complicated geniuses that air pulling these off these air smash and grab operations there, just rushing in, grabbing what they can and and take going out.

    這些是,你知道,海洋的11個複雜的天才們,他們在空中拉開了這些空襲和搶奪行動的序幕,只是衝進去,搶奪他們能搶到的東西,然後出去。

  • Um, I think I think criminals are looking at German museums is very soft targets, incredibly valuable material in these museums.

    嗯,我想我認為犯罪分子看中的是德國博物館,是非常軟的目標,這些博物館裡非常有價值的材料。

  • Um, that's protected by really low end security that they find very easy to break through.

    嗯,這是由真正的低端安全保護 他們發現非常容易突破。

  • Um, but I don't really know what museums could do about it, because museums, our public spaces, people need to have access to this.

    嗯,但我真的不知道博物館能做些什麼,因為博物館,我們的公共空間,人們需要有機會接觸到這些。

  • This is this culture.

    這就是這種文化。

  • Um, I'm not sure how you can turn public spaces into properly secure areas unless you want to turn them into bank vaults, and I don't think anybody wants that.

    嗯,我不知道你怎麼能把公共空間變成適當的安全區域,除非你想把它們變成銀行金庫,而我不認為任何人都想這樣。

  • Will any of this jury appear on markets?

    這個陪審團中會不會有人出現在市場上?

  • Black markets?

    黑市?

  • Uh, what are the chances of getting it back?

    呃,拿回來的機會有多大?

  • I think almost almost nil.

    我想幾乎幾乎沒有。

  • I mean, the, uh, right after robbery.

    我的意思是,呃,搶劫後的權利。

  • Art experts said Thies pieces air so well known, there's, um, internationally that would be impossible to sell them, even on the black market.

    藝術專家說,Thies的作品空氣是如此的知名,有,嗯,國際上將是不可能出售它們,甚至在黑市上。

  • The impossible.

    不可能的事

  • Sell them.

    賣掉他們。

  • And they assume that the criminals broke them down and then sold off the jewelry.

    而且他們認為是犯罪分子把他們打垮了,然後把珠寶賣掉。

  • The valuable metal similar to the gold coin that was stolen.

    類似於被盜金幣的貴重金屬。

  • They actually have found the people who did it there now serving jail time.

    其實他們已經找到了在那裡做這件事的人,現在正在坐牢。

  • But the coin itself was not recovered.

    但硬幣本身並沒有被找回。

  • They assumed police assumed it was It was broken down, melted down for its gold and sold on.

    他們以為警方以為是它被打碎了,融化了它的黃金,然後賣掉了。

  • What a shame.

    真可惜

  • Thank you very much.

    非常感謝你。

It was one of the biggest jewel heists in a decades now a possible breakthrough in the case.

這是幾十年來最大的珠寶搶劫案之一,現在可能是案件的突破口。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 博物館 珠寶 德國 梅琳達 搶劫 柏林

綠色金庫劫案告破?嫌疑人在警方的大規模突擊檢查中被捕|DW新聞 (Green Vault heist solved? Suspects arrested in massive police raid | DW News)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 17 日
影片單字