Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • I have to say you had experience in your career, you've had a lot of wonderful experiences.

    我不得不說,在你的職業生涯中你很有經驗,你有很多精彩的經歷。

  • But I happen to know that you when when Selma was coming out, you had the opportunity to screen this very beautiful and powerful movie for President and Mrs Obama at the White House on.

    但我碰巧知道,你當塞爾瑪出來的時候,你有機會在白宮為奧巴馬總統和夫人放映這部非常美麗和強大的電影,在。

  • I'm trying to imagine, um, what that must have been like to go to the White House and and screen this project for them.

    我試著想象,嗯,那一定是像 去白宮,並篩選這個項目為他們。

  • And and it sounds like it would have been in very beautiful and kind of very memorable evening.

    而且聽起來好像是在非常美麗的、令人難忘的夜晚。

  • It was completely surreal if I'm totally honest because for so many reasons A it was doing this film, which was about voting rights in a situation where we now had a black president.

    如果我完全誠實的話,這完全是超現實的,因為有很多原因A它是在做這部電影,這是關於投票權的情況下,我們現在有一個黑人總統。

  • Um, but also it was the Centenary.

    嗯,但也是百年紀念日。

  • It was 100 years since the first time a film had been screened at the White House, and that film had been birth of a Nation, the very racist film that became a recruiting tool for the Ku Klux Klan.

    距離第一次在白宮放映電影已經過去了100年,那部電影是《一個國家的誕生》,這部種族主義的電影成為三K黨的招募工具。

  • And so to be screening Salma there with a black president under those circumstances was truly surreal.

    所以在那種情況下,和黑人總統一起在那裡放映薩爾瑪,真的是超現實的。

  • But one of the X Truly extraordinary things that that happened that night was way spin the film.

    但當晚發生的X真非凡的事情之一是方式旋轉電影。

  • We had this dinner and then we were in the White House and myself and maybe 33 other people were invited by Barack Obama into this room where the Gettysburg Address was in a glass cabinet and he took us into to look at it.

    我們吃過晚飯,然後我們在白宮,我和其他33個人被奧巴馬邀請到這個房間,葛底斯堡演說在一個玻璃櫃裡,他帶我們進去看。

  • And I kid you not the most incredible thing happen.

    我跟你說,最不可思議的事情發生了。

  • He started reading it.

    他開始讀了起來。

  • Wow, Andi e don't know if you've ever had a moment like this where you know you're you're going about your day.

    哇,Andi e不知道你是否曾經有過這樣的時刻,你知道你要去你的一天。

  • It was always always, you know, extraordinary to be in the White House anyway with Barack Obama.

    它總是總是,你知道,非凡的是在白宮反正與奧巴馬。

  • But then suddenly you go.

    但突然你就走了。

  • I'm literally in one of the biggest moments of my life right now.

    我現在正處於人生中最重要的時刻。

  • Take it in, Take it in, take it in.

    把它拿進去,把它拿進去,把它拿進去。

  • And he started reading the Gettysburg Address and he read the entire thing on.

    他開始讀《葛底斯堡演說》,他把整篇演說讀了下去。

  • It was just so mind blowingly moving to me to be there to experience it on git was it was one of those stories that you know that even as I say it to you, I can't believe it.

    這對我來說實在是太震撼人心的感動了,在git上體驗到的是這是一個你知道的故事,即使我對你說,我也不敢相信。

  • Quite.

    是的

  • It happened, but moving.

    它發生了,但令人感動。

  • Yeah, but As you know, I just did this film with George Clooney the midnight sky.

    是的,但你知道,我只是做了這部電影 與喬治・克魯尼午夜的天空。

  • And I told him this story because George is famously a raconteur full of stories, and I'm okay.

    我告訴他這個故事是因為喬治是個著名的充滿故事的說書人,而我沒事。

  • I'm gonna I'm gonna whale out one of my one of my one of my big ones.

    我要去我要去鯨魚出我的一個我的一個大的。

  • Andi.

    安迪

  • I told him this story and he goes, Oh, yeah, Barack.

    我跟他說了這個故事,他說,哦,是的,巴拉克。

  • Yeah, he did that to me, Theo.

    是的,他對我做了,西奧。

  • Exact same thing.

    一模一樣的東西。

  • You the exact same thing.

    你也一樣

  • Yeah, he read the whole thing.

    是的,他讀了整個事情。

  • Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.

    是啊,是啊,是啊,是啊,是啊。

  • My world just just sort of great it It turns out that this is something President Obama did all the time.

    我的世界只是那種偉大的它 原來,這是奧巴馬總統一直在做的事情。

  • It's, like, a bit.

    這是,喜歡,有點。

  • It's like his little his little thing.

    這就像他的小他的小東西。

  • He does?

    他有嗎?

  • Yeah.

    是啊。

  • No, it would be great.

    不,這將是偉大的。

  • So, like, someone would show up and say, Mr President, I'm just here from direct TV.

    所以,就像,有人會出現,說,總統先生,我只是在這裡從直接電視。

  • I'm here toe and fix the cable.

    我是來修電纜的。

  • Come on in here.

    來吧,在這裡。

  • Come on in.

    進來吧

  • We're gonna go to the Lincoln Bedroom.

    我們要去林肯臥室。

  • I'm gonna read you the Gettysburg Address.

    我要給你讀葛底斯堡演說。

  • Okay?

    好嗎?

  • I'm all right.

    我很好

  • And then I'll connect the cable exactly exactly.

    然後我再把電纜準確無誤地連接起來。

I have to say you had experience in your career, you've had a lot of wonderful experiences.

我不得不說,在你的職業生涯中你很有經驗,你有很多精彩的經歷。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 演說 電影 白宮 奧巴馬 總統 電纜

喬治-克魯尼如何破壞大衛-奧耶洛沃的奧巴馬故事 - CONAN on TBS (How George Clooney Spoiled David Oyelowo’s Obama Story - CONAN on TBS)

  • 3 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 13 日
影片單字