Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Portugal boasts a world renowned footwear industry famous for its leather shoes.

    葡萄牙的鞋業以皮鞋聞名世界。

  • It employs tens of thousands of people across nearly 1500 companies.

    它在近1500家公司中擁有數萬名員工。

  • But manufacturers are having to adapt to survive as Europe grapples with further lockdowns.

    但是,隨著歐洲努力應對進一步的封鎖,製造商不得不適應生存。

  • Luxury shoe designer Louise on Afraid normally caters for Hollywood with the likes of Naomi Watts in Paris Hilton wearing his creations but with canceled social events, came canceled orders.

    奢華鞋履設計師Louise on Afraid平時為好萊塢服務,帕麗斯-希爾頓的娜奧米-沃茨等人都穿著他的作品,但隨著社交活動的取消,訂單也隨之取消。

  • It was a scary period.

    那是一個可怕的時期。

  • We had 2 to 3 months March, April May, when we practically stopped on.

    我們有2到3個月的3月,4月5月,我們幾乎是停在。

  • I think that happened almost the entire industry.

    我想,這種情況幾乎發生在整個行業。

  • At least 70% of it stopped.

    至少有70%的人停了下來。

  • Portugal exports more than 90% of its shoes on brands like on a phrase largely rely on international fairs to reach clients, but most were canceled this year.

    葡萄牙出口超過90%的鞋類品牌像上的一句話很大程度上是依靠國際博覽會來接觸客戶,但今年大部分都被取消了。

  • Between January and August, exports have already dropped 17% from a year ago.

    1-8月,出口額已經比去年同期下降了17%。

  • For us in fashion, it will be extremely difficult because we already had a summer during which shopkeepers didn't sell their loaded with stock.

    對於我們時尚界來說,這將是非常困難的,因為我們已經度過了一個夏天,在這個夏天裡,店主們沒有賣掉他們滿載的庫存。

  • They'll have to sell next summer.

    明年夏天他們就得賣掉。

  • Some brands are pivoting from luxury to comfort marketing shoes designed for wearing at home or plastic shoes for health care professionals.

    一些品牌正從奢侈品轉向舒適性營銷鞋,設計為在家穿的鞋或為健康護理專業人員設計的塑膠鞋。

  • Others are taking more radical steps valuable.

    其他人則採取更激進的措施,有價值。

  • Not that I know in the first wave we didn't have a big drop in terms of orders, which was very good.

    不是說我知道在第一波的時候,我們的訂單量沒有大的下降,這是非常好的。

  • But we obviously had a problem receiving raw materials, and that's when we had to reinvent ourselves a bit and adapt.

    但我們顯然在接收原材料時遇到了問題,這時我們不得不重塑一下自己,適應一下。

  • That's Orlando Andrade, head of marketing for To Work for a brand that specializes in safety issues for the construction industry, the company radically transformed its production lines, making masks and developing other products something positive exported.

    這是奧蘭多-安德拉德,為一個專門從事建築行業安全問題的品牌工作的營銷負責人,該公司從根本上改變了其生產線,使口罩和開發其他產品的東西積極出口。

  • If anything positive can be taken from this is that it made us look at reality in a different way to see potential where it wasn't before because we were in our comfort zone.

    如果說有什麼積極意義的話,那就是它讓我們以不同的方式看待現實,看到了以前沒有的潛力,因為我們處於舒適區。

Portugal boasts a world renowned footwear industry famous for its leather shoes.

葡萄牙的鞋業以皮鞋聞名世界。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 品牌 葡萄牙 取消 賣掉 出口 行業

葡萄牙鞋匠把高跟鞋換成了口罩 (Portugal's shoemakers swap heels for masks)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 12 日
影片單字