Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • people are lining up to try a food that you've probably never seen before.

    人們都在排隊嘗試一種你可能從未見過的食物。

  • A giant pickle stuffed with hot Cheetos in Kosovo This pickles gone viral for obvious reasons.

    科索沃一個巨大的泡菜裡塞滿了熱乎乎的奇多,這個泡菜因為明顯的原因而走紅。

  • But what does it taste like?

    但它是什麼味道呢?

  • And can it possibly be delicious?

    那它可能好吃嗎?

  • I'm also trying a Cheeto covered turkey leg and it fully loaded bloomin onion to see which food will come out on top.

    我還在嘗試用奇多覆蓋火雞腿和它完全加載綻放的洋蔥,看看哪種食物會出來的頂部。

  • Theo Arizona State Fair has existed longer than Arizona has even been a state.

    西奧亞利桑那州博覽會存在的時間比亞利桑那州成為一個州的時間還長。

  • It started in 1905 and has become Arizona's largest public event.

    它始於1905年,已成為亞利桑那州最大的公共活動。

  • The state fair is known for having a huge variety of food options, and I tried a lot of them, including a 2 ft long corn dog, a giant cinnamon bun and some delicious homemade budge.

    州集市以種類繁多的食物而聞名,我嘗試了很多食物,包括一個2英尺長的玉米狗,一個巨大的肉桂包和一些美味的自制芽衣。

  • But the state fair is most popular per, serving up a huge variety of hot and spicy foods, and all three of my top dishes were super spiced up turkey legs, air affair staple.

    但州集市最受歡迎的是每,提供了大量的熱辣食品,我的三道上等菜都是超級辣的火雞腿,空氣事件主打。

  • But this one has a bit of a twist and is covered in hot caso and hot Cheetos.

    不過這個有點彆扭,渾身都是熱卡索和熱奇多。

  • Hot Cheeto foods are extremely popular at the Arizona State Fair, and the hot Cheeto Turkey leg is no exception.

    在亞利桑那州博覽會上,熱乎乎的奇多食品非常受歡迎,熱乎乎的奇多火雞腿也不例外。

  • here at the Arizona State Fair.

    在這裡,在亞利桑那州立博覽會。

  • We're gonna sell over a truckload of turkey legs, and that's a lot of birds that are flapping around.

    我們要賣掉一卡車的火雞腿 那可是很多鳥兒在飛來飛去啊

  • Each leg weighs about £2 and is around 1, 450 calories.

    每條腿重約2英鎊,熱量約為1,450卡路里。

  • I think this is gonna have tons of flavor.

    我想這是會有噸的味道。

  • I mean, how can it not?

    我的意思是,怎麼能不呢?

  • It's huge.

    它是巨大的。

  • Okay, let's do this.

    好吧,讓我們做到這一點。

  • Wow.

    哇哦

  • Okay, it is Turkey, but it has Christmas ham vibes.

    好吧,這是土耳其,但它有聖誕火腿的氛圍。

  • When I say that, I mean, it's super smoky, a little sweet.

    我說這話的意思是,它超級煙燻,有點甜。

  • Then the spice creeps up in the back of your throat.

    然後,香料就會爬上你的喉嚨。

  • I kind of like it.

    我有點喜歡它。

  • I'm vibing with it altogether.

    我與它共勉。

  • Lots of flavor, but not too much.

    味道很多,但不多。

  • Cheese is one of my all time favorite foods, and this turkey leg is cover, been it.

    奶酪是我一直以來最喜歡的食物之一,這個火雞腿是蓋的,一直以來。

  • But so is our next contender.

    但我們的下一個競爭者也是如此。

  • So we will have to see how they compare.

    所以我們要看看他們的比較。

  • Similar to our fan favorite are Hidden Gem is another classic fair staple with a twist, a bloomin onion spiced up Arizona style with hot case O bacon and jalapenos.

    類似於我們的球迷最喜歡的是隱藏的寶石是另一個經典的公平主食與扭曲,一個綻放的洋蔥香料亞利桑那州風格與熱的情況下O培根和墨西哥辣椒。

  • The history of the bloomin Onion is widely debated, but legend has it that it was invented in New Orleans at Russell's Marina Grill, back in the mid eighties.

    bloomin Onion的歷史廣受爭議,但傳說它是在新奧爾良的Russell's Marina Grill發明的,早在80年代中期。

  • Since you can't copyright food.

    既然你不能對食物進行版權保護。

  • It quickly became popularized through Outback Steakhouse.

    通過Outback Steakhouse迅速普及開來。

  • And then it flooded state fairs across the country at bishops.

    然後就在全國各地的主教會上氾濫成災。

  • Bloomin onion.

    Bloomin洋蔥。

  • They typically go through around 1200 onions per day.

    他們一般每天要吃1200個左右的洋蔥。

  • Fully loaded.

    滿載而歸。

  • This bad boy comes out to be 2000 calories.

    這個壞小子出來是2000卡路里。

  • Okay, let's try this out.

    好吧,讓我們來試試這個。

  • Yeah.

    是啊。

  • Whoa.

    哇。

  • I mean, can you go wrong with fried onions?

    我的意思是,你能去錯與炒洋蔥?

  • The answer is no thes air, double coded and fried.

    答案是沒有空氣,雙重編碼和油炸。

  • So they are crispy.

    所以他們是脆的。

  • Onion has a give a fight to it.

    洋蔥有一個給力的打法。

  • Really strong flavor, but not too strong.

    真的很濃郁的味道,但不是太濃郁。

  • Ranch ties it together with a tang.

    蘭奇把它聯繫在一起的時候,有一種堂堂正正的感覺。

  • It's perfect for sharing.

    很適合分享。

  • You have tons of flavor.

    你有很多味道。

  • I don't have any friends right now, so I'm gonna eat this by myself.

    我現在沒有任何朋友,所以我要自己吃這個。

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • My first to foods were super spiced up versions of classic fair items.

    我的第一到食物是經典博覽會項目的超級加料版。

  • But my last contender is new to the State fair this year and has never been seen before.

    但我的最後一個競爭者是今年新參加國展的,以前從未見過。

  • After trying all the food at the fair, we decided we had to go back to biggies to show you this spicy pickle.

    嚐遍了集市上所有的美食,我們決定一定要回去大吃特吃,讓大家看看這道麻辣泡菜。

  • Just like the other two contenders.

    就像其他兩個競爭者一樣。

  • It is super spiced up with hot Cheetos, hot kiso and jalapenos.

    它的辣味超強,有熱辣的奇異果、熱辣的木蘇和墨西哥辣椒。

  • I got in the kitchen to make one myself.

    我進了廚房自己做了一個。

  • Why don't you grab the biggest one?

    你為什麼不抓住最大的一個?

  • You can find that one right there.

    你可以在那裡找到那個。

  • That's a good This is a good pickle.

    這是一個很好的 這是一個很好的泡菜。

  • All right, so we're gonna cut the top because we're pouring it right.

    好吧,所以我們要切開頂部,因為我們要把它倒對。

  • You wanna go as close as you can to the outer skin without poking it through without poking yourself?

    你想在不戳穿不戳穿自己的情況下,儘可能地接近外皮?

  • Okay, So bore this.

    好吧,那就煩這個吧。

  • Yep, into it.

    是的,進入它。

  • Kind of Tap it down.

    樣的輕敲下來。

  • There you go.

    這就對了

  • Honestly, our pickle's gonna have a gorgeous set of hair.

    老實說,我們的泡菜會有一套華麗的頭髮。

  • Oops.

    糟了

  • I'm drizzling all over the place.

    我到處都是雨點。

  • Um, I done.

    嗯,我做了。

  • You're done.

    你已經完成了。

  • OK, it is here.

    好了,它在這裡。

  • The pickle.

    泡菜。

  • I've been waiting to try this.

    我一直在等著嘗試這個。

  • Honestly, it looks away more impressive than I thought it was gonna be.

    老實說,它看起來比我想象中的更令人印象深刻。

  • I'm nervous.

    我很緊張。

  • Okay?

    好嗎?

  • Yeah.

    是啊。

  • Oh, no.

    哦,不

  • Let me break it down for you.

    讓我為你分析一下。

  • We got the pickle.

    我們得到了泡菜。

  • It's gotta tang to it.

    味道很好

  • Then we got this creamy cheese which is so delicious on the flaming hot Cheetos at a crunch.

    然後我們又買到了這種奶油奶酪,放在火熱的奇多士上,簡直是太好吃了,簡直是嘎嘣脆。

  • And that spice at the jalapenos.

    還有墨西哥辣椒的香料。

  • This is actually a very well rounded pickle.

    這其實是一個非常圓潤的泡菜。

  • You guys, I honestly, really like this.

    你們,說實話,我真的很喜歡這個。

  • Got the cheese.

    得到了奶酪。

  • It's got the spice.

    它的香料。

  • It's got front.

    它的前面有。

  • It's got tang.

    它有唐。

  • Uh, it is really good.

    嗯,這是真的好。

  • Really delicious.

    真的很好吃。

  • I would definitely try this again.

    我一定會再次嘗試。

  • It is a little bit of a mess, though, so you gotta be ready.

    雖然有點亂,但是,你得做好準備。

  • You gotta keep.

    你必須保持。

  • Wow, I am full.

    哇,我吃飽了。

  • And I am happy.

    我很高興

  • I ate so many delicious foods today and I did pick a winner after really thinking it through.

    今天我吃了這麼多好吃的東西,我確實是經過真正的思考才選出來的。

  • And the winner really surprised me.

    而獲獎者真的讓我很驚訝。

  • Actually, the winner is flaming hot koso pickle.

    其實,勝出的是火熱的科索泡菜。

  • So when I saw that I'm eating a pickle, I was like a side dish.

    所以當我看到我在吃泡菜時,我就像一個配菜。

  • I never thought of a pickle is a main course, and this pickle was loaded with flavor.

    沒想到泡菜是主菜,這泡菜味道十足。

  • Not to mention cheese is always a party.

    更何況奶酪永遠是一個聚會。

  • I love it.

    我喜歡它。

  • I picked this one because it really shocked me.

    我之所以選擇這個,是因為它真的讓我很震驚。

  • It had a ton of flavor, and it's really a dish that you can Onley get at the Arizona State Fair.

    它有一噸的味道,它真的是一道菜,你可以Onley在亞利桑那州立博覽會上得到。

  • Well, that's all for the Arizona State Fair.

    好了,亞利桑那州立博覽會就到此為止。

  • I will see you guys next time.

    我下次再來看你們。

  • Be sure to stay hungry.

    一定要保持飢餓。

  • Oh, God.

    哦,天啊

  • Oh, that's disgusting.

    哦,那是噁心的。

people are lining up to try a food that you've probably never seen before.

人們都在排隊嘗試一種你可能從未見過的食物。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 泡菜 博覽會 洋蔥 味道 食物 亞利桑那州

亞利桑那州立展覽會的三大美食|節日美食 (Arizona State Fair's Top 3 Foods | Festival Foodies)

  • 1 1
    林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 11 日
影片單字