字幕列表 影片播放
-
Meet Frane Selak, an elderly music teacher from Croatia.
這位是法蘭 ‧薩拉克,一位克羅埃西亞的老音樂教師。
-
And depending on how you look at it, either the world’s unluckiest or the world’s luckiest person to ever live.
取決你如何看待這件事,他可以是「這世上最幸運或最不幸的人」。
-
His unbelievable yet true story begins on a cold winter’s day in 1962, travelling from Sarajevo to Dubrovnik.
他令人難以置信卻無比真實的經歷,始於1962年在賽拉耶佛往杜布羅夫尼克途中的寒冬。
-
A fault with the line caused his train to jump the track and plunge into the freezing river below.
由於一個鐵道上的差錯,他搭的列車脫軌了,直直落入寒冷的河水中。
-
While other passengers were killed in the crash or drowned in the sinking wreckage, suffering a broken arm, Frane managed to escape and swim to shore.
大部分的乘客不是撞擊時死亡就是溺死,但法蘭拖著斷手游到岸邊活了下來。
-
Little did Frane know at the time, but this incident marked the beginning of a series of bizarre events that would occur over the next 40 years of his life.
法蘭那時並不知道,這事件會成為一連串神奇經歷的開端,在他之後 40 年的人生重複上演。
-
The following year while travelling aboard a small plane bound for Rijeka, disaster struck for a second time.
後來在他搭乘小飛機前往里耶卡時,發生了第二次意外。
-
Mid-flight, both engines stopped working, cabin pressure dropped, and the plane began losing altitude.
飛行途中兩個引擎熄火、艙壓下降,飛機開始墜落。
-
You might have thought that this was probably the worst thing that could have happened, but you’d be wrong.
你可能以為事情糟到無以復加了吧!你錯了!
-
While the plane plummeted towards the ground, a malfunctioning door blew off, and poor Frane was sucked out of the aircraft.
飛機下墜途中,一個門故障打了開來,法蘭被捲出機外。
-
Tumbling through the air without a parachute, Frane must have thought he was a goner.
在空中翻滾、身上沒降落傘,法蘭覺得自己一定已經死了。
-
But while the plane crashed into the side of the hill, killing all 19 on board, Frane somehow managed to land in a haystack and survived with only minor injuries.
飛機撞上山丘,機上 19 人全部罹難,法蘭不知怎地竟掉在乾草堆上,身上只有些小擦傷,就這樣活了下來。
-
Another two years went by before Frane’s next brush with death.
過了平安的兩年,法蘭再度與死亡擦身。
-
This time while travelling by bus, ice on the road caused the wheels to lock up and the vehicle skidded through the safety guard and into the valley below.
這次是在公車上,路上結冰導致輪胎打滑,公車衝出護欄掉落山谷。
-
Four passengers were killed, but not Frane.
四名乘客死亡,法蘭卻倖存下來。
-
Tired or perhaps terrified of public transport, Frane began to travel mostly by car, but that didn’t seem to help either.
也許受夠了搭乘大眾運輸,之後法蘭通常自己開車,但情況好像也沒有改善。
-
In 1970, his car engine burst into flames, but Frane was able to jump free before it exploded.
1970 年,他的引擎起火,法蘭在車子爆炸前跳出車外。
-
Then three years later in 1973, the fuel pump in his new car ruptured causing another engine fire.
3 年後,1973年他新車引擎箱破裂,導致另一次起火。
-
But this time the flames were blown straight at him through the air vents.
這次火焰直接從排氣孔衝到他面前。
-
Needless to say, he survived this too, albeit with less hair than he began with.
不用懷疑,他還是活了下來,只比之前少了些頭髮。
-
In 1995, he survived being hit by a bus.
1995 年,公車撞到他也沒事。
-
And in 1996, a careless truck driver forced him off the side of a mountain road.
1996 年,卡車司機漫不經心導致他墜落山谷。
-
His car plunged 300 feet and exploded in a ball of flames, but Frane wasn’t in it.
車子墜落 300 呎、爆炸成一團火球,但法藍人不在車內。
-
Having somehow jumped out of the window, he was found clinging to a tree, somewhere down the cliff phase.
不知怎地他跳出窗外,攀在山壁上的一棵樹上。
-
Now Frane’s story may have ended there as since then Frane hasn’t been involved in any other death defying incidents.
法藍的故事也許就到此結束了,從那之後他就沒再遇過死亡意外。
-
However, there is one last twist to this man’s incredible story.
不過這男人的神奇經歷在最後有個轉折。
-
In 2003, at the age of 72, Frane bought a lottery ticket, his first one in over 40 years.
2003 年,在他72歲時,法蘭買了一張樂透,這 40 年來他第一次買樂透。
-
He won the jackpot, safely securing his place as the luckiest, unlucky person to ever live.
他竟然中了頭彩,成功保住「最幸運也是最不幸運的人」這個地位!