Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • If I was to express my love

    若果讓我來談論愛的話

  • how exactly would it be projected on those eyes?

    在你那雙眼中,看起來又是如何?

  • Words {are always} nothing but excessive,

    言辭過剩有餘

  • a pure sound streams on...

    無垢的音色在流動

  • Until you are smeared entirely with love,

    直至你全身染上愛為止

  • that colour is but a mirage.

    那情景是何等的虛幻

  • All alone, when I am engulfed by sound,

    孤身一人,沉醉於音樂之中

  • {it is} universal delight.

    這就是全世界共通的快樂啊

  • English translation by Forgetfulsubs

    沉溺於索然無趣的生活中

  • A livelihood indulging in boring stupefaction,

    誰亦都仿效著他

  • everyone traces after him

    只聽著重複播放的歌曲

  • Yet again I plugged up my ears,

    逐漸堵起了雙耳

  • against a repeating, reused song

    若然你談論起愛的話

  • If you are to express your love,

    就要讓那成為答案嗎?

  • will that {then be used as} your answer?

    倘若你要裝作緊閉閉雙眼

  • If you're pretending to have closed your eyes,

    就讓我用這首歌喚醒你吧!

  • then please open them with this song!

    誰也不知道的故事 只能放在心底

  • I think of nothing but that story unknown to all,

    令人快要壞掉般 緊抱着哭着起舞

  • I embraced {it} close {and} danced, shedding tears, to the point of almost breaking

    無法辨識的感情 若果這樣就得到原諒的話

  • If a sentimental argument void of distinction is allowed then

    那麼就連哭也哭不出來 就此被捲進其中

  • I have a heart seemingly on the verge of breaking apart,

    內心悲痛得欲要心碎

  • that I swallowed back down, unable to even burst into tears

    將這心境大叫出來吧!

  • -- Let me scream that!

    即使世界拒絕着我 但現在至少讓我

  • Even if the world rejects me, right now,

    高唱起愛之歌好嗎

  • I wonder if you won't let me sing a song of love?

    再來一次 將誰也不知道的那份思念

  • I wonder if it's ok to try and entrust those feelings,

    試着寄託於這歌聲中可以嗎

  • unknown to all, upon this voice one more time?

    你看的見我嗎?

  • Can you see me?

    你眼中有我嗎?

  • Can you see me?

    不斷被人

  • That back,

    往其扔着雜物的那背影

  • that got nothing but junk thrown at it,

    即便如此也能說出「喜歡」的話

  • If even then they were able to say they loved {it}

    也願意說出「喜歡」的話

  • If even then they were able to wish for love

    啊啊,我的一切 都因你而有了意義

  • Aa, {perhaps that says}

    吶,如果說起愛的話

  • that meaning lies in my everything --

    此刻在你心中的又是誰

  • Hey, if you're going to express your love,

    將內心深處強行打開

  • right now, exactly who is it inside of your heart?

    來吧,讓我看看維妙維肖的你?

  • Wrenching open the box holding your heart, come on-

    若我能成為愛的話

  • show yourself (who is) an exact lookalike, to me?

    那時又會是是什麼顏色呢?

  • If I can becomelove

    孤獨無法以符號盡數囊括

  • then what colour is that colour now.

    懷抱著心活下去吧!

  • Loneliness cannot be sorted out by a symbol,

    仿冒的分身 充滿那處

  • I lived shouldering my own heart!

    結果就造成今天這狀況了

  • Pseudo-doppelgangers overflowed over there

    啦啦 啦 啦

  • And finally, today, at the end of it all;

    孕育出失去心靈的那物的 那群傢伙

  • Liela lie lie!

    已經不再有所指望

  • They, who created those {things} void of heart

    拜 拜拜 拜

  • Give up {and} wash their hands of it all;

    被留下來的你 在這地方此刻也

  • Bye b-bye bye!

    強忍著淚水

  • You, left behind,

    怎麼樣 怎麼樣

  • are in this place even now

    我是知道的啊

  • Holding back your tears

    這地方一直都在

  • Why, oh why?

    都有你在守候!

  • I know --

    早就習慣痛苦之類的感受了

  • That this place has been protected

    數千次來回重複的 喜怒與哀樂

  • by you all along!

    若然這個世界有着 不會失去的喜悅

  • I've grown far too accustomed to pain and the like

    那麼就連無法放手的悲哀

  • The joy anger grief and pleasure that I continued to circle through

    我也要將其從心中排除開去嗎?

  • thousands upon thousands of times If the joy I can't part with is in this world

    我不要這樣啊!

  • will I end up turning even that unrelinquishable grief

    該怎樣 才能愛着這世界呢

  • into a black sheep within this heart?[

    總是一直 跌碰受傷對吧

  • I sure wouldn't like that!

    吶,不如乾脆

  • Just how can I love this world?

    將那誰都不曾察覺的思念

  • Am I gonna be continuing to roll on forever?

    用這歌來盡訴出來吧

  • Hey, I think

    如果是你 會祈求什麼呢?

  • I might as well take those feelings unnoticed by all

    如果是你 會渴求什麼呢?

  • and reveal them {to the world} with this song.

    掙扎的內心 比誰都更活得實在嗎

  • What would /you/ wish for?

    你看的見我嗎?

  • What would /you/ desire for?

    你眼中有我嗎?

  • My heart, creaking, lives in this moment more than anyone else's

    那就是,照亮我去向的燈火對吧?

  • Can you see me?

    吶,若要將愛高唱出來的話

  • Can you see me?

    我會在這裏的哦

  • Is that, the light that illuminates my future {path}?

    言辭過剩有餘

  • Hey, if you're gonna scream about your love

    此夢亦尚會延續下去

  • I'll be right here

    若要我來談論愛的話

  • Words may be excessive, but,

    那這首歌便是我要說的話了

  • This dream continues on

    誰亦不知道的這故事

  • If I was to express my love

    再來試着哼出來看看吧

  • That everything is this song.

    感謝收看 中文字幕製作者:程柏霖

  • This story unknown to all,

  • It seems I've gone and hummed it once again.

If I was to express my love

若果讓我來談論愛的話

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 內心 說出 談論 世界 高唱 祈求

アンノウン・マザーグース 初音ミク

  • 5 1
    張泓緯 發佈於 2020 年 11 月 10 日
影片單字