字幕列表 影片播放
-
Narrator: Ah, coffee.
旁白:啊,咖啡
-
It might be the very first thing you think about in the
它可能是你首先想到的事情在
-
morning.
上午。
-
But what you don't think about:
但你沒有想到的是。
-
all the waste that comes along with that kick of caffeine.
所有的浪費,伴隨著那一腳的咖啡因。
-
In the US alone,
僅在美國。
-
120 billion disposable coffee cups are used every year.
每年有1200億隻一次性咖啡杯被使用。
-
But it's more than just the cups and the lids that are
但這不僅僅是杯子和蓋子的問題。
-
creating waste.
造成浪費;
-
What about all those used-up coffee grounds?
那些用完的咖啡渣怎麼辦?
-
These reusable mugs are made from recycled coffee grounds.
這些可重複使用的杯子由回收的咖啡渣製成。
-
They're produced by Kaffeeform, a Berlin-based start-up.
它們是由柏林的一家初創企業Kaffeeform生產的。
-
The idea for these ecofriendly mugs first came about in
這些環保水杯的想法最早出現在以下幾個方面。
-
2009 when Julian was studying product design.
2009年,當Julian還在學習產品設計的時候。
-
- We had a lot of coffee all the time. At some
- 我們一直喝了很多咖啡。在某些時候
-
point, I was wondering what happens with all these spent
我在想,這些用過的東西會怎麼樣?
-
coffee grounds.
咖啡渣。
-
Narrator: Germany is one of the largest coffee-consuming
旁白:德國是最大的咖啡消費國之一。
-
countries in Europe, with the average person going through
在歐洲國家,平均每人要經歷
-
about 14 pounds of beans each year.
每年約14磅豆子。
-
About 99% of paper, plastic, and foam coffee cups end up in
大約99%的紙杯、塑料杯和保麗龍咖啡杯最終都會被丟棄。
-
the trash, and once they're in the trash,
垃圾桶,一旦他們在垃圾桶裡。
-
even paper cups can take over 20 years to decompose.
即使是紙杯也要20年以上才能分解。
-
So by recycling one waste stream,
所以通過回收利用一個個廢物。
-
Kaffeeform helps tackle a bigger one.
Kaffeeform幫助解決一個更大的問題。
-
Every day, a team of cyclists travel to coffee shops
每天,一隊騎行者都會去咖啡店。
-
throughout Berlin to collect used coffee grounds.
在整個柏林收集用過的咖啡渣。
-
- Our exposition team wrote to Kaffeeform in March 2018
- 我們的博覽會團隊在2018年3月寫信給Kaffeeform。
-
that we would be interested to work with them,
我們有興趣與他們合作。
-
and the same day, Julian had a meeting where they decided to
和同一天,朱利安有一個會議,他們決定要
-
work only with bike logistics, and when he got home,
工作只與自行車物流,而當他回家後。
-
he found the email of us and was super excited about it,
他發現了我們的郵件,超級興奮。
-
and it was such a good coincidence that it had to be.
而這是一個很好的巧合,它必須是。
-
Narrator: Crow Cycle Courier Collective typically gathers
旁白:Crow Cycle Courier Collective通常會聚集在一起。
-
about 110 pounds of grounds in just one day.
大約110磅的理由在短短的一天。
-
- When we pick up the coffee ground,
- 當我們拿起咖啡地時候。
-
we go to three different locations, mostly, and that takes
我們去三個不同的地點,主要是,而這需要。
-
about 90 minutes until it's dropped off at the workshop.
大約90分鐘,直到它被送到工廠中的房間。
-
For a courier company, this is not a usual task.
對於一家快遞公司來說,這可不是一般的工作。
-
It is something that is pretty unique.
這是一個很獨特的東西。
-
Narrator: The collected grounds are then sorted
旁白:然後將收集到的土地進行分類
-
and then cleaned at Kaffeeform's workshop.
然後在Kaffeeform的工廠中的房間進行清洗。
-
Then, they're transported to another facility
然後,他們會被送到另一個機構
-
where they're dried and blended with plant fibers,
在那裡,它們被烘乾並與植物纖維混合。
-
beechwood grains, and natural resins.
櫸木顆粒和天然樹脂。
-
Once the new coffee-ground granulate has been mixed
一旦新的咖啡研磨顆粒混合完畢,就會有一個新的咖啡研磨顆粒。
-
together, it gets shaped under heat and pressure.
在一起,在熱和壓力的作用下,它得到成型。
-
It takes about 6 cups of grounds to produce one espresso
生產一杯濃縮咖啡需要6杯咖啡粉。
-
cup and saucer,
杯子和碟子。
-
resulting in a final product that's 40% coffee grounds
導致最終產品是40%的咖啡渣
-
and 100% biodegradable.
並可100%生物降解。
-
- The ultimate goal is just to highlight the value of
- 最終的目的只是為了凸顯其價值
-
recycling and waste streams back to society.
回收和廢物流回社會。
-
Narrator: Kaffeeform's cups and mugs are used in 20
旁白:Kaffeeform的杯子和杯子在20個國家和地區使用
-
coffee shops in Berlin and 150 vendors across Europe.
柏林的咖啡店和歐洲150家供應商。
-
But the company isn't stopping at coffee mugs.
但該公司並沒有停留在咖啡杯上。
-
Julian hopes to one day shape coffee grounds into lifestyle
朱利安希望有一天能將咖啡渣塑造成生活方式。
-
products and even furniture pieces.
產品,甚至傢俱件。