Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Alright, RJ, it's time for zero takes given everything is yes or no for both of us.

    好了 RJ 現在是時候做零的決定了 因為對我們兩個人來說一切都只是 "是 "或 "不是

  • Neither one of us know what questions.

    我們都不知道什麼問題。

  • They're coming.

    他們來了

  • We get one opportunity to make the other person expand on their answer.

    我們有一次機會,讓對方擴大自己的答案。

  • So don't blow your low too early.

    所以不要過早的吹低。

  • Have you ever googled yourself?

    你有沒有上網查過自己?

  • Yes.

    是的,我知道

  • Yes.

    是的,我知道

  • Do you think LeBron Space Jam is going to be better than MJ Space Jam?

    你覺得勒布朗太空醬會比MJ太空醬好嗎?

  • No, No.

    不,不

  • Are you a better basketball player than Channing Frye?

    你是比錢寧-弗萊更好的籃球運動員嗎?

  • Yes.

    是的,我知道

  • Yes, yes.

    是的,是的。

  • What?

    什麼?

  • I'm offended.

    我被冒犯了

  • You would ask that question.

    你會問這個問題。

  • Have you ever went to a restaurant and didn't tip the waiter or waitress?

    你有沒有去餐廳吃飯時,沒有給服務員或服務員小費?

  • No.

    不知道

  • No.

    不知道

  • Are you lying?

    你在撒謊嗎?

  • Ah, yeah.

    啊,是的。

  • Have you ever used your fame to get out of trouble?

    你有沒有利用自己的名氣來擺脫困境?

  • No.

    不知道

  • E think it's well documented.

    E認為這是有據可查的。

  • If you Google me, then e, I have no power ability to get out of trouble.

    如果你谷歌我,那麼e,我沒有權力能力擺脫困境。

  • Has my celebrity or fame gotten me out of trouble?

    我的名人或名氣有沒有讓我擺脫困境?

  • Yes.

    是的,我知道

  • Have you ever used it?

    你用過嗎?

  • Well, I'm just saying that, um one time I made a right on red in New York.

    好吧,我只是說,嗯... ...有一次我在紐約的紅線上右轉。

  • I did something.

    我做了一些事情。

  • I was posted, my boy and I cut off a cop and I cut off a cop just because you know in New York, it's survival of the fittest, right?

    我被貼了,我的孩子和我砍掉了一個警察,我砍掉了一個警察,只是因為你知道在紐約,這是適者生存,對不對?

  • Like the driving there.

    喜歡那裡的駕駛。

  • I didn't get my driver's license, so I was 20.

    我沒有拿到駕照,所以我20歲。

  • And so I basically learned how to drive in New York, and I moved there in 21.

    所以我基本上學會了如何在紐約開車,我在21年搬到那裡。

  • Anyways, I cut off the cop.

    無論如何,我切斷了警察。

  • My boy is like, What are you doing, Bob?

    我的孩子說,你在做什麼,鮑勃?

  • Tripping.

    絆倒。

  • I'm laughing because I'm a 22 year old idiot, right?

    我笑是因為我是個22歲的白痴吧?

  • So the cop comes in and gets my girls like you re Jefferson was like, Yeah, goes back to his car and he goes, he pulls out the New York Post, and I think we had just beat the Knicks before, and maybe I was still drunk.

    所以,警察進來,讓我的女孩像你一樣傑弗森就像,是的,回到他的車,他去,他拿出紐約郵報,我想我們剛剛擊敗尼克斯之前,也許我仍然喝醉了。

  • And, um, my I was on the back page of the post.

    而且,嗯,我的我是在帖子的後頁。

  • He goes, he brings the post.

    他走了,他帶著崗位。

  • Or he goes, Are you this Richard Jefferson?

    或者他說,你是理查德-傑斐遜嗎?

  • And I was like, Yes, sir, you got How are you doing it?

    我說,是的,先生,你怎麼做的?

  • So that's how that's how Shout out to the NYPD.

    所以,這就是如何這就是如何向紐約警方喊話。

  • You only arrested me one time.

    你只抓了我一次

  • You ever given someone a fake number for sure?

    你有沒有給過別人一個假號碼,確定嗎?

  • Yeah.

    是啊。

  • Family members.

    家庭成員;

  • Uh, you first.

    呃,你先說

  • I don't even fake numbers of people I work with that I see every day?

    我連每天見面的同事的號碼都不假?

  • Yes.

    是的,我知道

  • Did you ever shoot your shot and get curved?

    你有沒有拍到過你的鏡頭,然後被彎了?

  • Oh, yes.

    哦,是的。

  • Like you know, it's like it's like like girls.

    就像你知道,這就像它的喜歡的女孩。

  • Like that's not even shooting their shot.

    就像那根本就不是在拍他們的鏡頭。

  • The girls just have to say yes or no.

    姑娘們只要說好或不好就可以了。

  • Exactly.

    就是這樣

  • Pretty much.

    差不多吧

  • Yeah.

    是啊。

  • We've got all the try.

    我們已經得到了所有的嘗試。

  • The one time I I shot my shot.

    那一次,我我拍了我的鏡頭。

  • I married the dude four years later.

    四年後,我嫁給了那個傢伙。

  • So have you ever been in handcuffs?

    那你有沒有被戴過手銬?

  • Yes, but not because I was arrested.

    是的,但不是因為我被逮捕。

  • Okay, next question.

    好吧,下一個問題。

  • This is amazing.

    這是驚人的。

  • Has a celebrity ever tried to slide in your dams?

    有名人想在你的水壩裡滑行嗎?

  • Yeah.

    是啊。

  • Yes.

    是的,我知道

  • No, you're celebrity, but we can't wait.

    不,你是名人,但我們等不及了。

  • Well, okay, well, what?

    好吧,好吧,好吧,什麼?

  • What?

    什麼?

  • Wait, Wait.

    等待,等待。

  • Okay, So when we when we say Okay, so I just let me say this.

    好吧,所以當我們... ...當我們說好,所以我只是讓我說這個。

  • Let me say this.

    讓我這樣說。

  • Let me say that I just got instagram year and a half ago, right?

    我說我一年半前才有instagram吧?

  • So it's like people have, like, done like, little bitty things, but nothing crazy.

    所以,它像人們一樣,喜歡,做了喜歡的, 小小的事情,但沒有什麼瘋狂的。

  • But have people tried to, like, slided through, like, similar fashion?

    但大家有沒有嘗試過,類似的方式,滑過,類似的方式?

  • Yes.

    是的,我知道

  • Have you ever lied to your colleagues to not hang out with them?

    你有沒有為了不跟同事混在一起而對他們撒過謊?

  • Off course.

    當然了

  • Yes.

    是的,我知道

Alright, RJ, it's time for zero takes given everything is yes or no for both of us.

好了 RJ 現在是時候做零的決定了 因為對我們兩個人來說一切都只是 "是 "或 "不是

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 紐約 困境 警察 擺脫 鏡頭 名氣

理查德-傑弗遜解釋瞭如何在籃網隊成名,讓他擺脫了一張罰單|零點給定。 (Richard Jefferson explains how being famous on the Nets got him out of a ticket | Zero Takes Given)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 07 日
影片單字