字幕列表 影片播放
-
-Performing "Say Peace" from his new album,
-演唱新專輯中的 "Say Peace"。
-
"A Beautiful Revolution, Part 1," here is Common,
"美麗的革命,第一部分",這裡是普通。
-
featuring Black Thought and PJ!
由Black Thought和PJ!
-
[ Crowd cheers ]
[人群的歡呼聲]
-
-Yeah. Unh.
-是啊。是啊。
-
Yo.
喲
-
[ Rapping ] ♪ We coming live for the Tonight Show ♪
[說唱] 我們來現場為今晚的表演
-
♪ Jimmy Fallon, we come in peace, y'all ♪
吉米-法倫,我們在和平中來,你們都
-
-♪ Say peace ♪ -♪ Unh ♪
-說 "和平 "吧
-
-♪ We don't really want no trouble ♪
-我們真的不想惹麻煩?
-
-♪ No trouble ♪
-? 沒有麻煩?
-
-♪ Tell me, is you down with the struggle? ♪
-告訴我,你是下來的鬥爭?
-
-♪ With the struggle ♪
*隨著鬥爭的進行
-
-♪ All they really wanna do is cuff ya ♪
-他們真正想做的是把你銬起來?
-
♪ They don't love ya ♪
他們不愛你
-
♪ Say peace, we don't really want no trouble ♪
說和平,我們真的不希望沒有麻煩
-
-♪ No trouble ♪
-? 沒有麻煩?
-
-♪ Tell me, is you down with the struggle? ♪
-告訴我,你是下來的鬥爭?
-
-Tell them.
-告訴他們
-
-♪ All they really wanna do is cuff ya ♪
-他們真正想做的是把你銬起來?
-
♪ Hell no ♪
地獄沒有
-
-♪ Starin' into the darkness like Marcus Garvey ♪
"像馬庫斯-加維一樣在黑暗中奔跑
-
♪ I'm an artist, respect to the goddess ♪
我是一個藝術家, 尊敬的女神
-
♪ Some say I'm too modest because I'm the hardest ♪
有人說我太謙虛了,因為我是最難的
-
♪ On this path to progress, there's been carnage ♪
在這條進步的道路上,一直在大屠殺
-
♪ Regardless, this is a harvest for the world to harness ♪
*無論如何,這都是全世界的收穫* *Regardless, this is a harvest for the world to harness*
-
♪ Elder's dreams, creator's promise ♪
長者的夢想,創造者的承諾
-
♪ Bein' free is like payin' homage ♪
Bein' free is like payin' homage (自由就像致敬)
-
♪ I've been on that peace, Black Dalai Lama ♪
我一直在該和平,黑達賴喇嘛
-
♪ College was between Stony and Cottage ♪
*學院在Stony和Cottage之間 *
-
♪ The knowledge, I got it because brothers was 'bout it ♪
*知識,我得到了它,因為兄弟們是'布特它* *The knowledge, I got it because brothers was 'bout it*
-
♪ Knew I had to pull it, the bullet or the ballot ♪
我知道我不得不拉它,子彈或選票
-
♪ It's like the parable of the story of the talents ♪
這就像人才故事的寓言一樣
-
♪ Want my people to get paper, with no margin ♪
希望我的人得到的文件,沒有保證金
-
♪ Turnin' ghettos to gardens like Ron Finley ♪
? Turnin' ghettos到花園像羅恩-芬利?
-
♪ Through stages of life, the world's my Wembley ♪
穿越生命的各個階段,世界是我的溫布利球場
-
♪ IMC, from the point of entry ♪
IMC,從點進入
-
♪ Of peace, some find it you'll do the paper routin' ♪
"和平,有些人發現你會做紙上的例行公事
-
♪ And some find their peace ♪
有些人發現他們的和平
-
♪ Their peace through praise and shoutin' ♪
他們的和平通過讚美和吶喊'的
-
♪ Some find their peace ♪
有些人發現他們的和平
-
♪ Through pullin' the shades like Malcolm ♪
通過拉動'的色調像馬爾科姆
-
♪ I found my peace, my peace, makin' these albums ♪
我發現我的和平,我的和平, 使這些專輯
-
-♪ Say peace ♪ -♪ Peace ♪
-說 "和平" -和平
-
-♪ We don't really want no trouble ♪
-我們真的不想惹麻煩?
-
-♪ No trouble ♪
-? 沒有麻煩?
-
-♪ Tell me, is you down with the struggle? ♪
-告訴我,你是下來的鬥爭?
-
-♪ With the struggle ♪
*隨著鬥爭的進行
-
-♪ All they really wanna do is cuff ya ♪
-他們真正想做的是把你銬起來?
-
-♪ Listen, they don't love you ♪ -♪ They don't love you ♪
-聽著,他們不愛你,他們不愛你
-
-♪ Say peace ♪ -♪ Peace ♪
-說 "和平" -和平
-
-♪ We don't really want no trouble ♪
-我們真的不想惹麻煩?
-
-♪ No trouble ♪
-? 沒有麻煩?
-
-♪ Tell me, is you down with the struggle? ♪
-告訴我,你是下來的鬥爭?
-
-♪ Down with it or what? ♪
-? 下來與它或什麼?
-
-♪ All they really wanna do is cuff ya ♪
-他們真正想做的是把你銬起來?
-
-What you say to him, man? -I said...
-你對他說了什麼,夥計?-我說...
-
♪ A dystopian ground zero for xenophobia ♪
荒誕不經的仇外心理地面零點 (dystopian ground zero for xenophobia)
-
♪ They want to trope me and misquote me ♪
他們想套用我的話,並錯誤地引用我的話
-
♪ They even quote me out of all accounts ♪
他們甚至引用我的所有帳戶出
-
♪ Nothing to show for small amounts ♪
小量的東西沒什麼好說的
-
♪ 'Til I called them out, I'm what this story is all about ♪
"直到我叫他們出來, 我是什麼 這個故事是所有關於
-
♪ My arrival wasn't willingly ♪
我的到來不是自願的
-
♪ Nah, but that's chillingly The truth ♪
# Nah, but that's chillingly The truth #
-
♪ Now I fear for shots from cops killin' me ♪
現在我擔心警察會開槍殺死我
-
♪ They on the hunt for the blood ♪
他們在追尋血液
-
♪ And we the auxiliary the Black power and love ♪
我們輔助黑色的力量和愛。
-
♪ I'm all the above ♪
我是所有上述
-
♪ Find peace in the culture I'm responsible to save ♪
在我有責任拯救的文化中尋找和平?
-
♪ Every piece of the puzzle, every article, the page ♪
每一塊的拼圖,每一篇文章,頁
-
♪ I'm at peace in the struggle, I'm awake and not afraid ♪
我在鬥爭中安然無恙,我清醒而不害怕?
-
♪ While I'm channelin' my energy from particle to wave ♪
當我引導'我的能量 從粒子到波形
-
♪ That peace, like Mandela seated on Robben Island ♪
*和平,就像坐在羅本島上的曼德拉 *
-
♪ Wise like a prophet arrivin' from the highland ♪
智慧就像一個從高原來的先知?
-
♪ Look, I'm not here for any kind of problem ♪
你看,我不是在這裡為任何類型的問題
-
♪ Keep me out of your gossip column ♪
讓我離開你的八卦專欄
-
♪ Thank you, I'm calm and tranquil ♪
謝謝你,我很平靜和安寧的
-
♪ At the time and place, too, I shine ♪
在時間和地點,太,我閃耀
-
♪ Word to God, I'm divine and graceful ♪
? 字的神,我是神聖的,優雅的?
-
♪ The grind could break you ♪
磨練可以打破你
-
♪ If you concentrate, you could find your faith ♪
如果你集中精力, 你可以找到你的信仰
-
♪ Where the higher conscious takes you ♪
凡更高的意識帶你
-
-♪ That's peace ♪ -Come on.
-這就是和平,來吧。
-
-♪ We don't really want no trouble ♪
-我們真的不想惹麻煩?
-
-Get up. -No trouble.
-起來吧-不麻煩
-
-♪ Tell me, is you down with the struggle? ♪
-告訴我,你是下來的鬥爭?
-
-Uh-huh.
-嗯哼
-
-♪ All they really wanna do is cuff ya ♪
-他們真正想做的是把你銬起來?
-
♪ They don't love you ♪
他們不愛你
-
♪ Say peace, we don't really want no trouble ♪
說和平,我們真的不希望沒有麻煩
-
-No trouble.
-沒問題
-
-♪ Tell me, is you down with the struggle? ♪
-告訴我,你是下來的鬥爭?
-
-♪ With the struggle y'all ♪
-隨著鬥爭你們都
-
-♪ All they really wanna do is cuff ya ♪
-他們真正想做的是把你銬起來?
-
♪ They don't love you ♪
他們不愛你
-
-♪ Say we done lost ♪
# 說我們輸了 #
-
♪ We say we dey pon the right path ♪
我們說,我們dey pon正確的路徑
-
♪ The big life ♪
大生活
-
♪ This way ♪
# 這邊走 #
-
[ Speaks indistinctly ]
[說話含糊不清]
-
-♪ Tell me what they fightin' for? ♪
-告訴我他們為什麼而戰?
-
-I wanna know.
-我想知道
-
-♪ Tell me what they fightin' for? ♪
-告訴我他們為什麼而戰?
-
-♪ We don't stop burning ♪
# 我們不會停止燃燒 #
-
-♪ Tell me what they fightin' for? ♪
-告訴我他們為什麼而戰?
-
♪ Tell me what they fightin' for? ♪
告訴我他們為什麼而戰?
-
♪ Tell me what -- what they fightin' for? ♪
# Tell me what - - what they fightin' for? #
-
-♪ Hey-hey, hey-hey-hey-hey ♪
-嘿,嘿,嘿,嘿,嘿,嘿,嘿!
-
[ Crowd cheering ]
[人群歡呼]