Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Only in Japan

    僅在日本

  • Welcome to Obama City Japan yeah, I know what you're thinking

    歡迎來到日本奧巴馬城 是的,我知道你在想什麼。

  • Why didn't in the city after the former president right actually they didn't this city's been around for generations,

    為什麼沒有在城市後的前總統吧其實他們沒有這個城市的幾代人。

  • centuries and there's a lot of history before

    幾個世紀以來,有很多歷史前

  • 2008 when the former president became the president like the fact that Obama was the original gateway to Japan a place of trade and commerce

    2008年,前總統成為總統的時候,奧巴馬是日本最初的貿易和商業的門戶,這也是事實。

  • And the first place an elephant stepped ashore in the country

    而大象在國內第一個上岸的地方。

  • The mackerel or Saba is famous here and Obama was where the road from the sea to the Imperial City Kyoto started

    鯖魚是這裡的名產,而小濱則是從海上通往皇城京都的道路開始的。

  • Mackerel Road is 70 kilometers long and had loads of activity back and forth then they did take advantage of the name recognition

    鮁魚圈路全長70公里,前後活動量大,那麼他們確實利用了名聲的優勢

  • situation there's Obama which written here in Japanese means small Beach, and then there's President Obama, which means

    這裡的奧巴馬在日語中的意思是小海灘,然後是奧巴馬總統,意思是...

  • President Obama

    奧巴馬總統

  • But in 2008 this city was thrown into the international spotlight because of its relationship with the president phonetically

    但在2008年,這座城市卻因為與總統的關係而被推上了國際的風口浪尖,音譯為

  • Before we look around let's see exactly where this little city on the sea sets

    在環顧四周之前,我們先來看看這座海上小城的具體落腳點吧

  • It's the innermost point from the Sea of Japan to Kyoto

    從日本海到京都的最裡面的地方

  • Mackerel road goes around the mountains

    鮁魚圈路繞山而行

  • The city itself is well protected by Wakasa Bay and follows the Kita-gawa

    城市本身被若狹灣保護得很好,並沿北川而建。

  • and Minami rivers to the sea. Most of the shore area is urban and quickly turns to farms and countryside inland

    和南江入海。岸邊的大部分地區是城市,很快就變成了內陸的農田和鄉村。

  • Obama's nicknamed "Nara by the sea" and that sea is beautiful

    奧巴馬的綽號是 "海邊的奈良",而那片海是美麗的

  • I stayed at the hotel "Sekumiya" because I heard that I'd be greeted by VIPs in the lobby

    聽說在大廳裡會有貴賓迎接,所以我住進了 "關宮 "酒店。

  • I didn't have to go far to find them

    我不用走多遠就能找到他們。

  • Yeah, I know, but they're there as life-sized cardboard cutouts

    是啊,我知道,但他們在那裡作為真人大小的紙板剪紙。

  • The lobby is filled with stuff from the former president's political career. The story goes that when he visited Japan in

    大廳裡擺滿了前總統政治生涯的東西。 據說他在訪問日本時

  • 2006 as a senator the immigrations officer looked at his passport and said that he was from Obama, Japan

    2006年,作為參議員的移民官看了他的護照,說他來自日本的奧巴馬。

  • This left an impression on the senator and the mayor of Obama followed up by sending gifts, thus starting a special friendship with the town

    這給參議員留下了深刻的印象,奧巴馬市長也跟著送來了禮物,從而與該鎮開始了特殊的友誼。

  • Obama City cheered him on as his political career blossomed into the White House. Obama citizens especially loved the president's Hawaiian ancestry

    奧巴馬市為他的政治生涯在白宮開花結果而歡呼。奧巴馬市民特別喜歡總統的夏威夷血統。

  • Although he hasn't visited Obama city as of

    雖然他還沒有訪問奧巴馬市,截至

  • 2017 the ambassador at the time John Roos made a trip to the city and even invited the mayor to the Embassy in Tokyo

    2017年,當時的大使約翰-羅斯到該市訪問,甚至邀請市長到東京大使館訪問。

  • Putting aside politics, it's nice to see this unique international friendship based on a surprising coincidence

    撇開政治因素不談,很高興看到這種基於驚人巧合的獨特國際友誼。

  • Some souvenirs made its way here

    一些紀念品來到這裡

  • Local artists also added to the hotel's collection. The gift shop sells Obama confections

    當地藝術家也為酒店的收藏品添磚加瓦。禮品店出售奧巴馬的點心

  • The sweet cookie with the president pressed on it

    甜蜜的餅乾上壓著總統的名字

  • The top seller of the Manju sweet red bean cakes wrapped with the former president of course

    銷量第一的曼珠沙華甜紅豆糕包的當然是前總統了。

  • You can grab a coffee at the vending machine outside with the leader himself

    你可以在外面的自動售貨機上和上司一起喝杯咖啡。

  • The mayor promised a statue of the senator one he did and well here it is

    市長答應給參議員塑像,他做到了,現在就在這裡了

  • It exemplifies Obama's skill as an orator talented at public speaking. In a way, he kind of looks Japanese

    這體現了奧巴馬作為一個有天賦的演說家在公眾演講方面的技巧。在某種程度上,他看起來像日本人

  • What do you think?

    你覺得呢?

  • It's always nice to see other Americans in a far away place on the other side of the world

    在世界的另一端,在遙遠的地方看到其他美國人總是很高興的。

  • Bipartisan appreciation for the moment at hand but I got the funny feeling that it was time for me to go

    兩黨讚賞眼前的時刻,但我有一種有趣的感覺,那就是我該走了。

  • Obama has a happy and aging population

    奧巴馬擁有幸福的老齡人口

  • Nearly everyone I met was in their silver years including this dog in dog years of course

    我遇到的人幾乎都是銀齡,當然也包括這隻狗年的狗子

  • The town is clean and much of the town feels retro

    小鎮很乾淨,很多地方都有復古的感覺

  • Reminders of a couple generations before are everywhere

    到處都是前幾代人的回憶

  • Shops closed early in the city center stores lower their grades and the city gets quiet by 5:00 p.m.

    市中心商店早早關門的店鋪降低了等級,下午5點前城市就安靜了。

  • At night well you'd better know where to go

    夜晚,你最好知道該去哪裡

  • This is 8 p.m.. On a Friday night in Obama. Did I mention it was Friday night? I?

    現在是晚上8點在奧巴馬的星期五晚上。我說過今天是週五晚上嗎?I?

  • Don't know what people do on Friday night in Obama obviously cuz it's not here in the center of the city

    不知道人們週五晚上在奧巴馬做什麼 顯然,因為它不是在這裡的城市中心。

  • Let's just say Obama is a fishing village where people wake up early really early the city may be small

    就說奧巴馬是個漁村,人們很早就起床,真的很早,城市可能很小

  • But it has a lot of charm and history as I said before it's the NARA by the sea

    但它有很多的魅力和歷史,就像我之前說的,它是海邊的NARA。

  • And it's the sea that shines bright here if you have a clear day. You'll be treated to a beautiful sunset over Wakasa Bay

    而如果你的天氣晴朗,這裡的海才是最耀眼的。你會看到若狹灣美麗的夕陽。

  • It's just as good from the Sekumiya hotel

    從關宮酒店到這裡也是一樣的好。

  • The next day I went to the sea. Obama has a nice boat tour of the surrounding coasts

    第二天,我去了海邊。奧巴馬有一個很好的船遊周圍的海岸。

  • It gives you an idea of how clean the sea is here, and it also reminds you that Obama has some amazing seafood

    它讓你知道這裡的海有多幹淨,也讓你想起奧巴馬有一些令人驚奇的海產品

  • So I've come to the Obama Ichiba, fish market see if I can find some food

    所以我來到小濱市場,魚市場 看看能不能找到一些食物。

  • let's have a look around this fish market is open early, and yes it closes early too and

    讓我們來看看這個魚市很早就開張了,是的,它也很早就關門了,而且。

  • This mural sums up the city well

    這幅壁畫很好地概括了這個城市

  • Life on the sea, flowers, temples and mackerel and countryside and

    海上的生活,花,寺廟和鯖魚,鄉村和。

  • Well it's Obama City what can I say Aloha?

    這裡是奧巴馬城,我能說什麼阿羅哈?

  • The market is much smaller than "Tsukiji" but much more inviting

    市場規模比 "築地 "小得多,但卻比 "築地 "更吸引人。

  • The best place for breakfast is here inside the market

    早餐最好的地方就是這裡的市場裡面了

  • The "Sashimi Teishoku" for 1400 yen is a fantastic deal

    1400日元的 "生魚片鐵板 "真是太划算了。

  • It came with a fisherman sized portion of rice and miso soup. The Sashimi cuts are fresh and fantastic but

    附帶一份漁夫大小的米飯和味噌湯。生魚片的切法新鮮而奇妙,但是

  • I had to try the area's most delicious fish, Sabah. That's mackerel grilled to perfection

    我必須要嚐嚐這個地區最美味的魚,沙巴魚。那是烤得很好的鯖魚。

  • Super soft and tender meat that just falls off the bone

    超軟嫩的肉質,脫胎換骨。

  • One of the city's most recommended restaurants was "Kanematsu" near the City Hall. Their "Kaisen-don" was real sea treasure

    市政廳附近的 "金松 "是市內最值得推薦的餐廳之一。他們的 "海参團 "是真正的海珍品。

  • Squid, maguro, shrimp

    魷魚、麻瓜、蝦

  • Ikuta

    生田

  • Uni or sea urchin

    海膽

  • Topped with soy sauce mixed with Wasabi

    澆上醬油和芥末

  • A good "Kaisen-don" will make you happy for the rest of the day

    好的 "開善堂 "會讓你開心一整天

  • And this one was enough to keep me smiling throughout the entire stay

    而這個足以讓我在整個逗留期間都保持微笑。

  • So it's just a little city by the sea a place where you can sort of chill

    所以這只是一個海邊的小城市 一個可以讓你放鬆的地方。

  • With a former world leader its citizens. Do hope that he visits them someday, but to me. It's just one of those things

    與前世界領導人其公民。做希望,他有一天訪問他們,但對我來說。這只是其中的一件事

  • That's just only in Japan

    那只是在日本

  • Next time we highlight some amazing stories from the far side of Japan far for anyone living in Tokyo

    下一次,我們將重點介紹一些來自日本遠方的驚人故事,遠在東京的人都可以看到。

  • Mt. Daisen and the area of Tottori prefecture is really special to me, and I'm going to show you why?

    大山和鳥取縣一帶對我來說真的很特別,我要告訴你為什麼?

  • If you liked it hit that subscribe button and check out another one of our shows

    如果你喜歡它,請點擊訂閱按鈕,並檢查出我們的另一個節目。

  • Don't miss my second live streaming channel only in Japan go and check out location photos on Instagram

    不要錯過我的第二個直播頻道,只在日本去看看在Instagram上的位置照片。

  • Madonna

    麥當娜

Only in Japan

僅在日本

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 奧巴馬 日本 城市 總統 海邊 訪問

歡迎來到小濱市★ONLY in JAPAN。 (Welcome to Obama City ★ ONLY in JAPAN)

  • 0 1
    Summer 發佈於 2020 年 10 月 31 日
影片單字