Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • nice.

    很好。

  • You got the whole father sort of bean.

    你有整個父親的那種豆。

  • What did you do?

    你做了什麼?

  • You mess it up.

    你把事情搞砸了。

  • Why seven every time.

    為什麼每次都是七。

  • All right, I'm back with part two of the Siri's that nobody asked for last time we did this.

    好了,我回來了,第二部分的Siri的,沒有人問的最後一次我們這樣做。

  • I tried making a traditional Korean meal for the very first time, and it was quite a journey.

    我第一次嘗試著做傳統的韓餐,這是一個相當大的歷程。

  • I've always wanted to improve my skills and learn more about other cultures.

    我一直想提高自己的技能,多瞭解其他文化。

  • So this week, I've asked my best friend, Andrew, to send me his mom's best Haitian recipe, and we'll see how well this turns out.

    所以這周,我讓我最好的朋友安德魯,給我寄來了他媽媽最拿手的海地菜單,我們看看結果如何。

  • All right, cops it up, E No.

    好了,警察來了,E號。

  • I asked you for your mom's best Haitian recipe.

    我問你要了你媽媽最拿手的海地菜單。

  • Give it to me.

    把它給我。

  • What is?

    什麼是?

  • It s oh, what I sent you specifically was let you, which is kind of like a vegetable stew poured over rice.

    它的哦,我專門發給你的是讓你,這有點像蔬菜燉飯澆灌。

  • It's a green metal e.

    這是一個綠色的金屬e。

  • People do anything in there from beef to check in the port.

    人們在那裡做任何事情,從牛肉到港口的檢查。

  • And because you're from marijuana, I sent you the crab one, so Oh, wait.

    因為你是大麻來的,我給你發了螃蟹的那個,所以哦,等等。

  • They have a crab one.

    他們有一個螃蟹的。

  • Okay, I go rock with that weight.

    好吧,我去搖滾與重量。

  • So where do I get the crab?

    那麼螃蟹在哪裡買呢?

  • From where do I buy the crab?

    螃蟹從哪裡買?

  • No, it's like a whole crab.

    不,這就像一整隻螃蟹。

  • Wait.

    等一下

  • Like I cook the crab myself.

    就像我自己煮螃蟹一樣。

  • E got this positive energy.

    E得到了這種正能量。

  • All right, I do got this, But just in case of your mom's phone we'll wear at the grocery store, we're gonna go in and try to find everything.

    好吧,我得到了這個,但萬一你媽媽的手機 我們會穿在雜貨店, 我們要去,並嘗試找到一切。

  • So let's see.

    所以,讓我們來看看。

  • Oh, Watercress, watercress, e way e one crab.

    哦,水草,水草,E路E一個螃蟹。

  • We could dio eyes.

    我們可以用雙眼。

  • That good enough?

    夠好嗎?

  • No, Andrew, I just spent $107 Better.

    不,安德魯,我剛剛花了107美元更好。

  • Enjoy.

    好好享受吧

  • This meal is currently 8.

    這頓飯目前是8。

  • 30 in the morning.

    早上30點。

  • I want to go back to bed, but have got bills to pay.

    我想回去睡覺,但有賬單要付。

  • What?

    什麼?

  • What?

    什麼?

  • It's the real me today.

    今天才是真正的我。

  • We're making the crab leg.

    我們在做蟹腿。

  • You got my apron.

    你拿了我的圍裙

  • Cut your cats, baby.

    切斷你的貓,寶貝。

  • Let's get it.

    我們去拿吧

  • Oh, all right.

    哦,好吧。

  • First thing we're gonna do is cook these crabs.

    首先,我們要做的是煮這些螃蟹。

  • Thankfully, I think they're dead.

    幸好,我想他們已經死了。

  • Thanks.

    謝謝你

  • Oh, my God.

    哦,我的上帝。

  • Hey, this is a great mix Tape cover.

    嘿,這是一個偉大的混合錄音帶封面。

  • I'm not too sure how to cook crabs, actually, so I'm gonna call my lifeline today.

    其實我也不太清楚怎麼煮螃蟹,今天就給我的生命線打電話。

  • Mom.

  • ST chest wastage.

    ST胸部損耗。

  • I e don't know how to cook this crab eso.

    我不知道如何烹飪這隻螃蟹Eso。

  • I need to Oh, okay.

    我需要 哦,好吧。

  • You have to take a big knife.

    你得拿一把大刀。

  • We can cut this crab in four traffic.

    我們可以把這隻螃蟹分四次流量切開。

  • Very fine.

    很好

  • Go ahead.

    去吧

  • You scared?

    你害怕嗎?

  • I'm pretty scared.

    我很害怕。

  • I'm not gonna I'm pretty scared.

    我不會... ...我很害怕。

  • I'm just gonna go for I'm just gonna go for it.

    我只是要去的 我只是要去的。

  • You just go radio.

    你只管去無線電。

  • Good job.

    做得好

  • One more time.

    再來一次

  • What?

    什麼?

  • Time to come out.

    是時候出來了。

  • E o out.

    而出。

  • How do you see it on your knee.

    你怎麼看你膝蓋上。

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • E got this.

    E得到了這個。

  • Kansas City inspire rub E no.

    堪薩斯城的靈感擦E號。

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • You're gonna put a little bit off Solved.

    你會把一點點解決掉的。

  • A little bit of luck.

    一點點的運氣。

  • Backwards.

    倒退。

  • All right.

    好吧,我知道了

  • A little bit of salt, A little bit of salt.

    一點點的鹽,一點點的鹽。

  • A lot.

    很多。

  • Not a lot.

    不是很多。

  • Nice.

    很好啊

  • You got the whole father solid me.

    你得到了整個父親堅實的我。

  • What did you do?

    你做了什麼?

  • You mess it up?

    你搞砸了?

  • Yeah, a little bit.

    是的,有一點。

  • So how important is this dish in Haitian culture?

    那麼這道菜在海地文化中到底有多重要呢?

  • Haitian culture.

    海地文化;

  • Usually we don't use Spanish.

    通常我們不使用西班牙語。

  • We use something that called Lalo.

    我們用的東西叫拉洛。

  • It's very slamming.

    很抨擊。

  • It's a green leaves, but it's very, very good for you.

    雖說是綠葉,但對你來說,非常非常好。

  • What you think is the most important ingredient.

    你認為最重要的成分是什麼。

  • The season.

    季節。

  • E e.

    E e。

  • Oh, thank you so much, Mom.

    哦,太謝謝你了,媽媽。

  • Saying just I'll talk todo all right.

    說只是我跟todo沒事。

  • After talking to Andrew's mom, I feel a lot better.

    和安德魯的媽媽談過之後,我感覺好多了。

  • E feel good.

    感覺不錯。

  • Sun is shining.

    陽光燦爛。

  • Let's get this like, um, baby, we're gonna put the lid on top set it too low on let it simmer for 45 minutes while we listen to black pink in you.

    讓我們把這個像,嗯,寶貝,我們要把蓋子放在上面... ...設置它太低... ...讓它煨45分鐘,而我們聽黑粉紅色的你。

  • Every, uh, All right, it's been 45 minutes.

    每個,呃,好吧,已經45分鐘了。

  • You were in the shot.

    你在鏡頭裡。

  • My good.

    我的好。

  • Sir.

    主席先生,

  • Get out of the shot.

    離開鏡頭。

  • All right.

    好吧,我知道了

  • It's been 45 minutes.

    已經45分鐘了

  • This thing has been boiling away.

    這事已經沸沸揚揚了。

  • Let's see what it looks like.

    讓我們看看它是什麼樣子的。

  • E All right.

    好的

  • All he said in the recipe was the green will get dark as you boiled it e it looks dark.

    他在配方中說的是綠色會隨著你的熬煮而變黑,e它看起來很黑。

  • All right.

    好吧,我知道了

  • Thing I'm concerned about is like it's still like soup.

    我擔心的事情是,好像還像湯一樣。

  • Alright, I'm just gonna let this go for 10 more minutes and then we'll check it one more time after a quick commercial break around three.

    好吧,我只是要去讓這個去10多分鐘 然後我們會檢查它一個更多的時間後快速商業休息約3。

  • Baby.

    寶貝兒

  • Hopefully this one.

    希望這個。

  • Why is this so soupy?

    為什麼這麼湯?

  • It's just like straight water.

    就像直飲水一樣。

  • Let me call Andrew Quick thing Eyes.

    讓我叫安德魯快事眼睛。

  • This supposed to be like soupy?

    這應該是像湯一樣?

  • No, it's supposed to be like big chili.

    不,它應該是像大辣椒。

  • Honestly, it looks like it looks just like spinach soup.

    說實話,看起來就像菠菜湯一樣。

  • At this point, we Oh, alright.

    在這一點上,我們哦,好吧。

  • I'll make it tastes alright.

    我做的味道還可以。

  • That's all that matters, right?

    這是最重要的,對嗎?

  • I'll talk to you later.

    我以後再跟你說。

  • E feel he just needs more of everything higher.

    E覺得他只是需要更多的一切高。

  • There's a lot more salt, black pepper, So just a little bit e Think it's missing something.

    多放了很多鹽,黑胡椒,所以只放了一點,覺得少了點什麼。

  • Oh, this is it.

    哦,這就是它。

  • This is it.

    就是這裡了

  • Yeah.

    是啊。

  • I'm gonna get roasted in the comment.

    我在評論裡會被烤熟的。

  • Second, I tell.

    第二,我告訴。

  • Oh, yeah.

    哦,是的。

  • Oh, yeah.

    哦,是的。

  • All right, look, I know it's not super authentic, but this looks good.

    好吧,你看,我知道這不是超級正宗的, 但這看起來不錯。

  • It smells good If I say so myself.

    如果我自己說的話,它很好聞。

  • E killed it.

    E殺了它。

  • E had to make some minor adjustments, but at least it tastes good.

    E不得不做一些小的調整,但至少味道不錯。

  • I'm gonna pack this up, standing over to Andrew, and we'll see what he thinks.

    我去收拾一下,站在安德魯身邊,看看他怎麼想。

  • Alright?

    好嗎?

  • Just got the box.

    剛拿到盒子。

  • It feels a little heavy, so thank you.

    感覺有點重,所以謝謝你。

  • Packed a bunch.

    裝了一堆。

  • It might be a good amount of food.

    這可能是一個很好的食物量。

  • All right, let's e crab up front.

    好吧,讓我們的螃蟹在前面。

  • E Everybody's hungry.

    大家都餓了

  • All right.

    好吧,我知道了

  • Upon initial inspection, it does look really good.

    初步觀察,確實很不錯。

  • I'm not gonna lie.

    我不會說謊

  • Thio smell kind of hit me and my nose.

    硫磺的味道衝擊著我和我的鼻子。

  • I like that.

    我喜歡這樣

  • I'm really with it.

    我真的跟它。

  • Let's warm it up.

    我們來熱熱身吧。

  • It's frozen until we got Yeah, I'm a man of my word.

    凍住了,直到我們得到了 是的,我是一個男人我的話。

  • I told you, right, I will say it looks the part.

    我告訴你,對,我要說的是它看起來很像。

  • All right, so here we go.

    好了,我們開始吧。

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • E, I'll give you a solid seven.

    E,我給你一個實實在在的七分。

  • Okay, Good.

    好的,很好

  • I'll take it.

    我要了

  • I'll take it season.

    我把它的季節。

  • It was surprisingly good.

    它出奇的好。

  • It probably is a little bit more salt.

    可能是鹽多了一點。

  • Describe the flavor for me.

    為我描述一下味道。

  • What do you tasting?

    你在品嚐什麼?

  • Peppery?

    胡椒?

  • Salty?

    鹹的?

  • What you're tasting.

    你在品嚐什麼。

  • I am tasting a little bit.

    我正在品嚐一點。

  • A smoky, a savory savory like savory, sweet, smoky like from the Kansas City.

    一股煙味,像鹹菜一樣的鹹菜,甜甜的,像來自堪薩斯城的煙味。

  • And spy was his thing.

    而間諜是他的專長。

  • You put this in this book, You put your What did I say?

    你把這個放進這本書裡,你把你的 "我說什麼 "放進書裡?

  • I told you it was good, right?

    我跟你說過很好吃,對吧?

  • It is good.

    這是很好的。

  • I told you I e honestly, you went grocery shopping.

    我跟你說過我很誠實,你去買菜了。

  • You talk to my mom.

    你跟我媽說說。

  • I know you've been trying to expand your cooking into other cultures and stuff e like for your first attempt.

    我知道你一直在嘗試將你的烹飪擴展到其他文化和東西e喜歡你的第一次嘗試。

  • It was definitely solid.

    這絕對是實實在在的。

  • Six steps up.

    六個臺階了。

  • Alright, I'll take it.

    好吧,我要了。

  • I'll take it.

    我要了

  • Be honest.

    誠實點

  • Would you expect to find this in your pantry anytime soon?

    你會期望很快在你的儲藏室裡找到這個嗎?

  • No, No, thank you.

    不,不,謝謝你。

nice.

很好。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 螃蟹 安德魯 海地 媽媽 品嚐 味道

我第一次做了傳統的海地食品。 (I Made Traditional Haitian Food For The First Time)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 30 日
影片單字