字幕列表 影片播放
-
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
譯者: Zeddi Lee 審譯者: 潘 可儿
-
What is net zero?
淨零是什麼?
-
We release 55 gigatons of greenhouse gases into the air every year.
我們每年排放 55 億噸 溫室氣體至大氣中。
-
To stop global warming,
為了阻止全球暖化,
-
we have to get our greenhouse gas emissions down to zero.
我們必須將溫室氣體排放量降到零。
-
But for every country to immediately shut down
但是,要每個國家立刻停止
-
all greenhouse gas-releasing activities
所有溫室氣體排放活動
-
would be an enormous challenge,
是一項巨大的挑戰,
-
especially since some countries
因為有些國家
-
have built up an economic head start with no restrictions.
早已建立了沒有限制的經濟體。
-
So instead, we can use an approach called net zero.
但我們可以用一種 稱為「淨零」的方法。
-
Net zero means that for every molecule of greenhouse gas we put into the air,
所謂「淨零」就是我們在大氣中 每排放一個溫室氣體分子,
-
we also take one out,
就要再拿掉一個,
-
making our net emissions zero.
讓我的們淨排放是零。
-
Net zero requires us to make big changes today,
要達成淨零,我們必須 做出一些重大改變:
-
use less more efficiently,
在未來使用量更少,
-
and even bigger technological changes for the future,
但更有效率、更高超的技術,
-
like replacing all greenhouse gas-emitting activities with clean ones.
像是將所有溫室氣體排放活動 改用無排放的方式取代。
-
We'll also have to capture greenhouse gases from the air
我們也必須匯集空氣中的溫室氣體
-
and store them permanently.
並將它們永久貯存起來。
-
And yet, net zero is our best chance for a sustainable future.
如此,淨零才會讓我們有機會 擁有永續的未來。
-
[Countdown
【倒數計時】
-
Take action on climate change at Countdown.ted.com]
【採取行動因應氣候變遷, 請到 Countdown.ted.com】