Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • longest.

    最長。

  • Please come away.

    請走吧

  • Welcome, Describable in 10 hours, right?

    歡迎,10小時內可以描述,對吧?

  • Welcome back to scrambled.

    歡迎回來炒菜。

  • Except this time it scrambled in Tasmania.

    除了這次在塔斯馬尼亞爭奪。

  • I died for the most amazing sea urchins.

    我為最神奇的海膽而死。

  • Okay, so we'll do a scrambled egg way.

    好吧,那我們就用炒雞蛋的方式。

  • Sea urchins.

    海膽。

  • Now, I learned this.

    現在,我學會了這個。

  • Would you believe years ago I was working against awar in Paris on It was an amazing way of bringing the sort of see to the richness off scrambled eggs on it is one thing that I understood early on was the essence of that's credible day.

    你會相信幾年前我在巴黎對awar工作,它是一種令人驚奇的方式,把那種看到的豐富性關閉炒雞蛋上是一件事,我很早就明白是本質的那一天可信。

  • It was all about the sea urchin butter.

    這都是海膽黃油的功勞。

  • So we take the corals out, Mr Church, and that's the beauty.

    丘奇先生,我們把珊瑚拿出來,這才是美事。

  • Little things here mixed it with butter.

    這裡的小東西把它和黃油混在一起。

  • Today.

    今天的。

  • I'm just gonna chop it up and put it inside Scrambled eggs at the end.

    我只是要把它切碎,然後放在最後的炒雞蛋裡面。

  • Okay, Now, these air literally hand dived, which we did this morning.

    好了,現在,這些空氣從字面上手工潛水, 我們今天早上做了。

  • Okay, on They are so tasty.

    好吧,他們是如此美味。

  • Very sweet.

    非常甜蜜。

  • It makes the sort of scrambled egg very, very creamy.

    它讓那種炒蛋變得非常非常的奶香。

  • And then from there it's gonna get my knife.

    然後從那裡,它會得到我的刀。

  • Okay, I just chop these flu something so it makes almost like a sort of shot liver texture.

    好吧,我只是把這些流感的東西切碎,所以它使幾乎像一種注射肝臟的紋理。

  • So beautiful.

    太美了

  • Now eggs in as always.

    現在,雞蛋一如既往地在。

  • Do not whisk the eggs.

    不要攪拌雞蛋。

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • Super important.

    超級重要。

  • Gonna chives gonna scallions and use.

    要去韭菜要去蔥和使用。

  • Um, see, asparagus That's gonna help season the scrambled egg again.

    嗯,看到了,蘆筍,這是要去幫助調味 再次炒雞蛋。

  • Butter in.

    黃油在。

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • And then over radio over to the stove.

    然後通過廣播到爐子上。

  • No salt yet.

    還沒有鹽。

  • Now get that on, then mix there.

    現在,把它戴上,然後在那裡混合。

  • Get this people cool on.

    讓這個人冷靜下來。

  • Then we're gonna go.

    那我們就走吧

  • Same technique.

    同樣的技術。

  • 30 seconds on.

    30秒上。

  • 30 seconds off butter is gonna sort of almost mounts.

    30秒關閉黃油是會排序幾乎騎。

  • Now, the secret here is to work that pan.

    現在,這裡的祕密是工作的鍋。

  • Okay, literally work.

    好吧,字面上的工作。

  • Hold it on, honey.

    等一下,親愛的。

  • I'm clean down the sides.

    我的兩邊都很乾淨。

  • Really important.

    真的很重要。

  • Azi.

    Azi.

  • Starting with breaking down the eggs.

    從分解雞蛋開始。

  • But the most important now is not to season them.

    但現在最重要的是不要給他們調味。

  • Okay?

    好嗎?

  • I want a nice and creamy on.

    我想要一個漂亮的和奶油上。

  • Think of that seasoning with the sea asparagus.

    想到那個調料與海筍。

  • Think about that with that amazing seduction.

    想想那驚人的誘惑力。

  • Beautiful assault food.

    美麗的攻擊性食物。

  • Now, look now start to get nice and creamy Time by the sea urchins in right back over Sea urchins go in and she goes beautiful.

    現在,你看現在開始得到很好的奶油時間由海膽在右後方的海膽去,她去美麗。

  • Now give that nice mix back onto the star Yeah, we will touch more so fresh Think of that house now.

    現在,把這個漂亮的組合放回星上 是的,我們將觸及更多,所以新鮮的想法,現在的房子。

  • So searches in confession literally get a little final cook.

    所以搜索在告白中字面上得到了一點最後的烹調。

  • Mm.

    嗯。

  • Now time to take this off.

    現在是時候脫掉這個了。

  • Sorry.

    對不起,我不知道

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • As I wanted Thio get my sea urchin role at the bottom into the bottom on then from there, correct.

    由於我想Thio讓我的海膽角色在底部進入底部上然後從那裡,正確的。

  • The seasoning should give that nice bit of who straighten us.

    調料應該會給那個好一點的誰直我們。

  • Well, never bury.

    好吧,千萬別埋了。

  • And then then and then just are topping our That's always in Tasmania flies a complimentary Don't worry about them.

    然後,然後,然後只是在我們的頂部 這總是在塔斯馬尼亞飛一個免費的 不要擔心他們。

  • But look at the texture that scrambled ec So beautiful.

    但看那質感,炒生態那麼美。

  • Tell that up.

    說來聽聽

  • And then from there, just get the CIA's barriers and then just slices sliced to see asparagus.

    然後從那裡,只要拿到中情局的壁壘,然後就可以切片看蘆筍了。

  • Nice and fine.

    很好很好。

  • Just Sprinkle that on top.

    只要在上面撒上那個。

  • You got a nice little crunch.

    你有一個很好的小脆皮。

  • Beautiful.

    美極了

  • A little touch Pepper berry.

    一點點胡椒漿果的味道。

  • That is a C oceans camera to look at that now.

    那是一臺C海洋相機,現在來看。

  • Beautiful Sarah, please.

    美麗的莎拉,請。

  • Here we are.

    我們到了

  • So those beautiful sea urchins Thank you.

    所以那些美麗的海膽,謝謝你。

  • Mixed with some scrambled egg on.

    混上一些炒雞蛋。

  • Then we'll actually be in a fancy restaurant.

    那我們就真的要去高級餐廳了。

  • Amazing.

    驚人的。

  • Can I try it, please?

    我可以試試嗎?

  • Take it, though.

    不過,拿著吧。

  • A lot of the presentation, Thio.

    很多的介紹,Thio。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Oh, wow.

    哦,哇。

  • So good.

    這麼好。

  • It's like, so t and like, See?

    這就像,所以T和喜歡,看到了嗎?

  • But like creamy, creamy, creamy, creamy.

    但像奶油,奶油,奶油,奶油,奶油。

  • Tell me, do you eat this for breakfast?

    告訴我,你早餐吃這個嗎?

  • E will do now e know you eat a lot.

    現在我知道你吃了很多。

  • Um, from the back of the van and you're always looking for things to do.

    嗯,從麵包車的後面,你總是在尋找事情做。

  • So those searches that you die for that was scrambled eggs.

    所以那些你死我活的搜索那是炒雞蛋。

  • This is a great idea.

    這是個好主意。

  • Just like whip this one out.

    就像鞭打這個人一樣。

  • Absolute pleasure.

    絕對的榮幸。

  • Young.

    揚。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Just accept lately.

    只是最近接受。

  • Oh, let me know in the comments what you think of that amazing scrambled egg dish on.

    哦,讓我在評論中知道你對那個神奇的炒蛋菜的看法。

  • Did you miss them?

    你錯過了嗎?

  • Charted?

    圖的?

  • Trust me.

    相信我吧

  • You can watch it on the link below or on the Nat Geo app.

    你可以在下面的鏈接或Nat Geo應用上觀看。

longest.

最長。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 海膽 雞蛋 奶油 黃油 蘆筍 美麗

戈登-拉姆斯在澳洲製作海膽炒蛋 - 炒蛋 (Gordon Ramsay Makes Sea Urchin Scrambled Eggs in Australia | Scrambled)

  • 1 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 25 日
影片單字