Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • the socials has elected an opposition politician is president for the first time in 43 years, authorities announced on Sunday.

    當局週日宣佈,社會各界已選出一名反對派政治家是43年來的第一次總統。

  • After three decades of unsuccessful runs of the presidency.

    在經歷了三十年的總統任期未果後。

  • Former Anglican priest Wavel Ramkalawan defeated President Danny for A with 54.9% of the vote against 43.5%.

    前英國聖公會牧師瓦維爾-拉姆卡拉萬以54.9%的選票對43.5%的選票擊敗丹尼總統當選A。

  • Ramkalawan promised to continue working with for A in a good natured transfer of power compared to the African mainland, where some rulers are eliminating term limits on cracking down on political opposition for his United Seychelles party had been in power since 1977 but this was the first time he'd faced voters himself.

    拉姆卡拉萬承諾將繼續與為A在善意的權力交接中合作相比非洲大陸,一些統治者正在取消任期限制打擊政治反對派他的聯合塞昔耳黨自1977年以來一直在執政,但這是他第一次親自面對選民。

  • He was vice president when his predecessor resigned in 2016.

    2016年前任辭職時,他是副總裁。

  • The new president has vowed to raise the minimum wage in a tourism dependent country that has taken a hammering amid global lockdowns and travel restrictions.

    新總統發誓要提高這個依賴旅遊業的國家的最低工資,這個國家在全球封鎖和旅行限制的情況下受到了打擊。

the socials has elected an opposition politician is president for the first time in 43 years, authorities announced on Sunday.

當局週日宣佈,社會各界已選出一名反對派政治家是43年來的第一次總統。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 總統 反對派 選票 打擊 限制 旅遊業

塞昔耳反對派43年來首次贏得總統職位 (Seychelles opposition wins presidency for first time in 43 years)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 25 日
影片單字