Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Hello and welcome to News Review from BBC Learning English.

    你好,歡迎來到BBC學英語的新聞評論。

  • I'm Neil. Joining me is Catherine. Hello Catherine.

    我是尼爾和我一起的是凱瑟琳。你好,凱瑟琳

  • Hello Neil. Hello everybody. Yes, a sports story today and tennis player

    你好,尼爾。大家好,今天是體育新聞,網球運動員是的,今天有一個體育新聞,網球運動員

  • Novak Djokovic has been disqualified from the US Open.

    諾瓦克-德約科維奇已經被取消了美國公開賽的資格。

  • And don't forget, you've got to test yourself on the vocabulary from this

    不要忘了,你要考自己的詞彙,從這個。

  • News Review. Go to our website at bbclearningenglish.com to find it.

    新聞評論。到我們的網站bbclearningenglish.com去找。

  • Right. Let's hear more about that story about Novak Djokovic

    好吧,讓我們來聽聽諾瓦克-德約科維奇的故事。讓我們聽聽更多關於諾瓦克-德約科維奇的故事吧

  • from this BBC Sports report:

    來自BBC體育的這篇報道。

  • Yes. World tennis number one, Novak Djokovic,

    是啊世界網壇第一人,諾瓦克-德約科維奇。

  • is out of the US Open. He hit a ball in anger; it hit a line judge in

    是美國公開賽的出局者。他憤怒地打了一個球;它打到了線上的裁判,在。

  • the neck. She's not seriously injured but he's been

    脖子上。她的傷勢不重,但他卻被

  • asked to leave the US Open tournament.

    要求退出美國公開賽。

  • OK. It's the story everyone's talking about. What vocabulary

    好吧,這就是每個人都在談論的故事。這是大家都在談論的故事。什麼詞彙

  • have you picked out?

    你選好了嗎?

  • Yes, we have: 'kicked out', 'blown his or her or their chances' and 'fuel'.

    是的,我們有。"被踢出局","失去機會 "和 "燃料"。

  • 'Kicked out', 'blown his/her/their chances' and 'fuel'.

    '踢出'、'吹掉他/她/他們的機會'和'燃料'。

  • OK. Let's have a look at your first headline.

    好了,我們來看看你的第一個標題。讓我們來看看你的第一個標題。

  • And we're starting in Russiathe

    我們從俄羅斯開始

  • publication Russia Today says:

    出版品《今日俄羅斯》說。

  • 'Kicked out' – forced to leave.

    '被踢出'--被迫離開。

  • Yes, so we have two words here.

    是的,所以我們這裡有兩個詞。

  • The first word: 'kicked' – K-I-C-K-E-D – and the second word 'out' – O-U-T.

    第一個詞:"踢"--K-I-C-K-E-D,第二個詞 "出"--O-U-T。

  • 'Kicked out.'

    '被踢出去了'。

  • Now, I know what 'kick' means, Catherine.

    現在,我知道 "踢 "是什麼意思了,凱瑟琳。

  • Yes? It means to hit something

    是嗎? 意思是要打什麼東西

  • pretty hard with your foot so... That's right.

    很難用你的腳,所以...是的

  • Are we saying here that Novak Djokovic was 'kicked' so hard

    我們在這裡說德約科維奇被 "踢 "得這麼狠嗎?

  • he flew out of the US Open?

    他飛出了美國公開賽?

  • Like a footballer? Like a giant football.

    像個足球運動員?像一個巨大的足球。

  • Err... no. Clearly we're not saying that. But the idea

    呃... 不顯然我們不是在說這個。但這個想法

  • of being forciblyforcibly having to leave or move

    被強迫 -- -- 被迫離開或移動

  • is the idea of 'kick'. If you kick a football it moves, whether it wants to or

    是 "踢 "的概念。如果你踢足球,它就會動,不管它想不想動。

  • not, because you've used some force, and that's the idea here:

    不,因為你用了一些力氣, 這就是這裡的想法。

  • Novak Djokovic has been required to leave

    諾瓦克-德約科維奇已被要求離開

  • forcefullynot with actual physical force

    猛地--不是用實際的身體力量

  • but he's got to go and he maywhether he wants to or not, he's going.

    但他必須去,他可能--不管他願不願意,他都要去。

  • Now the idea of 'kicked out' also means that you have to leave

    現在,"被踢出 "也意味著你必須離開。

  • an organisation, an event, or some other kind of activity because

    一個組織,一個事件,或某種其他活動,因為

  • you've broken the rules. Now, here the ruleclearly there's a rule against

    你已經違反了規則。現在,這裡的規則 - 很明顯,有一個規則,反對。

  • hitting umpires with balls and hitting balls in anger.

    用球打裁判,怒打球。

  • He broke that rule so he's required to leave. So, if you break a rule somewhere

    他違反了這個規則,所以他必須離開。所以,如果你違反了某個地方的規定

  • Neil, you may be or you may get kicked out.

    尼爾,你可能是,也可能被踢出局。

  • OK. Now, we've heard another word with a similar meaning: 'disqualify'.

    好了,現在,我們聽到了另一個意思類似的詞:"取消資格"。現在,我們聽到了另一個意思類似的詞:"取消資格"。

  • So, why can't I just say 'disqualify'? What's different about 'kicked out'?

    那麼,為什麼我不能直接說'取消資格'呢?'踢出'有什麼不同?

  • Well, 'disqualified' is more formal. It's a bit longer.

    嗯,"取消資格 "更正式。這是一個有點長。

  • It's less dramatic than the idea of 'kick',

    比起'踢'的概念,它不那麼戲劇化。

  • isn't it? So, newspapers like this because of the drama and because it's

    不是嗎?所以,報紙喜歡這樣,因為戲劇性,因為它是。

  • more colloquial and because it's slightly shorter.

    更加口語化,也因為它略短。

  • Meaning-wise, they're very similar but I would say that 'kick out',

    從意義上講,它們很相似,但我想說的是,"踢出"。

  • as well as being informal, has a broader meaning.

    以及非正式的,有更廣泛的含義。

  • So, if you get 'kicked out' of a meeting, you haven't been

    所以,如果你被 "踢出 "會議,你還沒有被

  • disqualified because you haven't broken a set of

    取消資格,因為你還沒有違反一系列的

  • official rules and a meeting isn't a competitionbecause 'disqualify' is for

    官方規則,會議不是比賽--因為 "取消資格 "是為了。

  • things like competitionsbut 'kicks' or 'kicks out' has a wider range

    像比賽這樣的事情--但 "踢 "或 "踢出 "的範圍更廣。

  • of uses for a wider range of situations. But it still means you've

    的使用範圍更廣。但這仍然意味著你已經

  • done something wrong; you're going.

    做錯了事;你要。

  • Right, I was in a bar

    對了,我當時在酒吧

  • for the first time in months, recently. Nice!

    幾個月來的第一次,最近。很好!

  • Yeah. Having a nice quiet

    是的,有一個漂亮的安靜

  • drink, but somebody had got a little bit too excited perhaps:

    喝酒,但有人可能有點太激動了。

  • they had a bit too much to drink, they're making lots of noise,

    他們喝得有點多,他們在製造很多噪音。

  • upsetting people, and the barman kicked him out. He got kicked out.

    擾亂了人們的生活,酒吧老闆把他踢了出去。他被趕了出來。

  • Yeah. If you 'kick somebody out'

    是啊,如果你 "趕人走 "的話

  • or you can 'be kicked out' – often used in the passiveand it's not just

    或者你可以'被踢出'--通常用於被動語態--而且它不僅僅是

  • for physical places as well; you can get kicked out of a

    的物理場所;你可能會被踢出一個

  • Facebook group if you break the rules or if you upset

    如果你違反了規則或惹惱了Facebook群組的人。

  • people. So, you can get kicked out of virtual

    的人。所以,你可以被踢出虛擬。

  • organisations and groups as well as real ones.

    組織和團體以及真實的組織和團體。

  • OK. Let's have a summary of that:

    好了,我們來總結一下:讓我們來總結一下。

  • If you would like to learn more about phrasal verbs like

    如果你想了解更多關於短語動詞的資訊,如

  • 'kicked out', we have the perfect programme for you,

    "被踢出局",我們為你準備了完美的方案。

  • don't we Catherine?

    不是嗎,凱瑟琳?

  • We do: The Grammar Game Show!

    是的文法遊戲秀!

  • Don't miss itit's a lot of fun. Click the link.

    千萬不要錯過--它很有趣。點擊鏈接。

  • OK. Let's see your second headline.

    好吧,讓我們看看你的第二個標題。讓我們看看你的第二個標題。

  • Yes and we're in the UK

    是的,我們在英國

  • now, with the Expressthe headline:

    現在,隨著快報--頭條。

  • 'Blown his, her or their chances' – missed an opportunity.

    '辜負了他、她或他們的機會'--錯失良機。

  • Yes. Two words: B-L-O-W-N – 'blown' – that's the past participle

    是的,兩個字:B -L -O -W -N -- "吹" --那是過去分詞。

  • of the verb 'to blow'.

    的動詞'吹'。

  • The second word: C-H-A-N-C-E-S – that's chances,

    第二個詞:C-H-A-N-C-E-S--就是機會。

  • or as people like you pronounce it, Neil?

    或者像你這樣的人發音,尼爾?

  • 'Chances'.

    '機會'。

  • Yes, the North-South divide in the UK

    是的,英國的南北分界線

  • and elsewhere. You will hear two pronunciations of this word:

    和其他地方。你會聽到這個詞的兩種發音。

  • 'chances' or 'chances'. You choose the one you like; they're both

    'chances'或'chances'。你選一個你喜歡的,它們都是

  • easily understood.

    容易理解。

  • I think it's probably most useful to think of the word

    我想,最有用的可能是想到這個詞。

  • 'blow' here as an explosion.

    '吹'在這裡是指爆炸。

  • Yes, it is. So, 'blow' is when you push

    是的,它是。所以,"吹 "是當你推

  • mouth out of yoursorryair out of your mouth, like...

    從你的嘴裡--對不起--從你的嘴裡吐出空氣,就像... ...

  • if you're blowing on hot soup, for example. But we also talk about things

    比如說,如果你在吹熱湯。但我們也會談論一些事情

  • 'blowing up' if there's an explosion:

    '炸燬'如果有爆炸。

  • something, another word to describe... a synonym for explode is blow up

    爆炸的同義詞是 "炸燬"。

  • and this is right. This is the better way to think of it.

    而這是正確的。這是較好的思路。

  • He had an opportunity. The opportunity is gone

    他有一個機會。機會已經過去了

  • and it didn't just fade away: it went

    而且它不只是消失了:它去。

  • instantly. It went spectacularly: it was dramatic, it was exciting, it was

    瞬間。它進行得非常壯觀:它是戲劇性的,它是令人興奮的,它是。

  • big, it was shocking and that's the idea. If you blow your chances,

    大,很震撼,這就是想法。如果你把機會搞砸了。

  • you really really do something that just makes

    你真的真的做的東西,只是讓

  • the chancethe opportunitygone, gone, gone.

    機會--機會--走了,走了,走了。

  • Yeah. Normally of course, there would... Have you ever blown your...?

    是啊,正常情況下,當然會有...通常情況下,當然,會有... ...你有沒有吹過你的... ?

  • ...be a pronoun in there: we would say 'blown his chances',

    ...是一個代詞在那裡:我們會說'吹他的機會'。

  • but because it's a headline, as we know,

    但因為是頭條,我們知道。

  • words go missing, don't they?

    詞不達意

  • Yes, that's right. Yes, the headline has

    是的,沒錯。是的,標題有

  • taken out the pronoun 'his' but generally you blow 'your' chances,

    把代詞 "他的 "去掉,但一般來說,你會失去 "你的 "機會。

  • or he blows 'his' chances, or she has blown 'her' chances and Neil, I expect

    或者他搞砸了他的機會 或者她搞砸了她的機會 而尼爾 我希望

  • you have blown your chances of doing something once or twice in your life,

    你一生中有一兩次做某事的機會都被你搞砸了。

  • have you?

    有嗎

  • Well, a long time ago when I was in a

    好吧,很久以前,當我在一個...

  • different job, I had the opportunity for a promotion.

    不同的工作,我有了晉升的機會。

  • However, for some strange reason I was quite argumentative in a

    然而,由於一些奇怪的原因,我很爭氣地在一個。

  • meeting once... critical, No??

    開一次會......很關鍵,不是嗎?

  • very critical of my boss in a very...

    非常責備我的老闆在一個非常... ...

  • I find that very hard to believeyou

    我覺得這很難讓人相信--你

  • criticising people in meetings, Neil...!

    在會議上責備別人,尼爾!

  • Very, very publicly. And my boss didn't really like this.

    非常,非常公開。而我的老闆並不喜歡這樣。

  • Funnily enough, I didn't get that promotion.

    有趣的是,我並沒有得到這個提升。

  • No...! I blew my chance.

    不...我搞砸了我的機會。

  • With your poor behaviour in meetings, you

    你在會議上的不良行為,你

  • blew your chances of a promotion.

    毀了你晉升的機會。

  • I blew it.

    我搞砸了

  • You blew it.

    你搞砸了

  • Yeah, that's a shortened... And that's another way...

    是啊,這是一個縮短的... ...那是另一種方式...

  • That's a shortened version, isn't it, of 'to blow your chances' –

    這是一個縮短版,不是嗎,"吹你的機會 "的 -

  • just 'to blow it'. Exactly, yes.

    只是'為了打擊它'。 沒錯,是的。

  • We often say, 'Don't blow it!' as a warning to people

    我們常說 "別吹了!"是對人們的一種警告

  • when they're doing really well at

    當他們在

  • something and we knowwe're trying to say:

    的東西,我們知道--我們想說。

  • don't get over excited, don't get overconfident, don't do

    不要過於興奮,不要過於自信,不要做。

  • anything stupid, don't blow it. It means don't spoil

    任何愚蠢的事情,不要吹它。意思是不要破壞

  • this opportunity.

    這個機會。

  • You've got a penalty in the last minute of the World Cup final...

    世界盃決賽最後一分鐘,你獲得了一個點球... ...

  • ...don't blow it. Don't blow it!

    ........不要吹它。別吹!

  • Very easy to blow it in that situation.

    在這種情況下,非常容易吹。

  • OK. Let's have a summary:

    好了,我們來總結一下:讓我們來總結一下。

  • If you like stories about sport and exercise and keeping fit, we have a great

    如果你喜歡運動和鍛鍊以及保持身體健康的故事,我們有一個偉大的。

  • one for you.

    一個給你。

  • We do. And you can find that story by

    我們有你可以通過以下方式找到這個故事

  • just clicking the link.

    只是點擊鏈接。

  • It's about running marathons and how they can add years to your life.

    這是關於跑馬拉松以及它們如何為你的生活增加年限。

  • OK. Your next headline, please.

    好了,你的下一個標題,請。你的下一個標題,請。

  • And we're in Australia nowthe Sydney Morning Herald.

    而我們現在在澳洲--《雪梨先驅晨報》。

  • It's an opinion piece. It reads like this:

    這是一篇觀點文章。它的內容是這樣的。

  • 'Fuel' – make more intense.

    '燃料'----------------------------使更激烈。

  • Yes. F-U-E-L – 'fuel'. Now, you know what fuel is, don't you Neil?

    是的,F -U -EF -U -E -L - "燃料現在,你知道什麼是燃料了吧,尼爾?

  • So, I'm a little bit confused here,

    所以,我在這裡有點困惑。

  • Catherine; I thought fuel was something you put in your car

    凱瑟琳,我以為燃料是你放進車裡的。

  • to make it go, like petrol or diesel, or wood or coal

    汽油、機油、柴火、煤火

  • that you would put on a fire, but here this is a verb. So, what's happening?

    你會把一個火, 但在這裡,這是一個動詞。那麼,發生了什麼?

  • What's happening?? Yes, so you're right:

    怎麼了?是的,所以你是對的。

  • 'fuel' is something that provides energy or power.

    '燃料'是提供能量或動力的東西。

  • That's the key to this. Now, if we make it a... a verb form:

    這就是關鍵所在現在,如果我們把它變成一個... 動詞形式。

  • if you fuel something, you provide

    一分耕耘,一分收穫

  • energy or power. Now, we're not talking about

    能量或動力。現在,我們不是在談論

  • coal or electricity here, but we are talking about

    煤或電,但我們正在談論的是關於

  • sort of mental energy in the form of motivation.

    某種精神能量的激勵形式。

  • So, where petrol makes a car move forwardwhat this commentator is

    那麼,在汽油使汽車前進的地方--這位評論員所

  • saying is that criticism will provide energy

    所謂責備有餘而力不足

  • for Novak Djokovic to perform even better. And some of us are like this,

    為諾瓦克-德約科維奇表現得更加出色。而我們中的一些人就是這樣。

  • aren't we Neil? If I say to you: 'You can't make that programme any better!'

    不是嗎,尼爾?如果我對你說:"你不可能把那個節目做得更好!

  • you will go away and you'll probably make it better, because

    你會離開,你可能會讓它變得更好,因為。

  • you thrive on people saying you can't do something.

    你盛產的人說你不能做的事情。

  • Am I right?

    我說的對嗎?

  • You're probably right, yes. So, it's probably useful to think of

    你可能是對的,是的。是以,它可能是有用的思考

  • Novak Djokovic here as a fire and the criticism

    諾瓦克-德約科維奇在這裡作為一個火和責備。

  • as a log, a piece of wood that you throw onto the fire.

    作為一根木頭,你扔到火上的一塊木頭。

  • The fire becomes more intense.

    火勢變得更加猛烈。

  • Exactly that, yeah. Good explanation.

    正是如此,是的。好的解釋。

  • Yeah. Often we see this word used as a

    是啊。我們經常看到這個詞被用作

  • verb with the word 'speculation'.

    帶 "猜測 "的動詞。

  • Yes. Now, that's a slightly different way of using it but it's the same idea.

    是的。現在,這是一個稍微不同的方式使用它... ...但它是同樣的想法。

  • If you 'fuel speculation' – speculation is... means rumours

    如果你 "助長了投機"--投機就是... ...意味著謠言。

  • or ideas about something that's going to happen.

    或對將要發生的事情的想法。

  • If you 'fuel speculation', you add to those stories. You

    如果你 "助長了投機",你就給這些故事添堵。你

  • contribute to the rumours. So, if I see a colleague

    助長了謠言。所以,如果我看到一個同事

  • looking in the window of a jewellery shop, and I come

    在一家珠寶店的櫥窗裡,我看到了

  • back and tell you, that will probably

    回頭告訴你,這可能會

  • fuel speculation that that colleague is going to propose

    助長了該同事的猜測,認為他將提出

  • marriage to his girlfriend, because he's looking at rings.

    和女友結婚,因為他看中的是戒指。

  • Yes, absolutely. Yeah. And I've got a nice little

    是的,絕對的。是的,絕對的。我有一個漂亮的小

  • extra headline that I read about this morning: apparently

    我今天早上讀到的額外的頭條新聞:顯然

  • demand for teeth whitening has been fuelled during lockdown because people

    在封鎖期間,牙齒美白的需求被激發出來,因為人

  • have spent lots of time looking at themselves in the mirror.

    已經花了很多時間照鏡子的自己。

  • Oh no! Neil, you're gonna start a teeth whitening crisis.

    哦,不,尼爾,你會引發牙齒美白危機的

  • The whole world will be buying up teeth

    全世界的人都會買牙

  • whitening kits, because you said that.

    美白套裝,因為你說。

  • Are you saying I'm gonna fuel that demand?

    你是說我要刺激這種需求?

  • You're fuelling it right now.

    你現在正在給它加油。

  • I'm gonnaafter this programme, I'm gonna

    在這個節目結束後,我將...

  • google teeth whitening... again.

    谷歌牙齒美白... ... 再次。

  • OK. Let's have a summary:

    好了,我們來總結一下:讓我們來總結一下。

  • Time now for a recap of our vocabulary please, Catherine.

    現在是時候回顧一下我們的詞彙了,凱瑟琳。

  • Yes. We had 'kicked out' – forced to leave.

    是的,我們是被 "踢出 "了。我們有'踢出'--被迫離開。

  • We had 'blown his, her or their chances' – missed an opportunity.

    我們已經'搞砸了他、她或他們的機會'--錯過了一次機會。

  • And 'fuel' – make more intense.

    而'燃料'--讓更激烈。

  • If you want to keep improving your English, check out our website

    如果你想不斷提高自己的英語水平,請訪問我們的網站。

  • bbclearningenglish.com and we are all over social media.

    bbclearningenglish.com,我們都在社交媒體上。

  • Take care. Stay safe. See you next time.

    照顧好自己注意安全下次見。

  • Bye! Bye.

    掰掰!掰掰

Hello and welcome to News Review from BBC Learning English.

你好,歡迎來到BBC學英語的新聞評論。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 機會 尼爾 搞砸 燃料 凱瑟琳 資格

德約科維奇持球撞線裁判-新聞回顧 (Djokovic hits line judge with ball - News Review)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 24 日
影片單字