Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Hey, when you think off Islam, you think off Jerusalem and Mecca.

    嘿,當你想到伊斯蘭教的時候,你就會想到耶路撒冷和麥加。

  • But what you don't think off is this town?

    但你不認為關的是這個城市?

  • Harar, Ethiopia?

    衣索匹亞,哈拉爾?

  • Because this town is the fourth holiest place in Islam.

    因為這個小鎮是伊斯蘭教的第四大聖地。

  • See, many, many years ago, Muslims were persecuted and had to escape.

    你看,很多很多年前,穆斯林受到迫害,不得不逃離。

  • They had to escape from Saudi Arabia to modern day Ethiopia.

    他們不得不從沙特阿拉伯逃到現代的衣索匹亞。

  • They came to the town off Harare, where a Christian king, instead of refusing them, accepted and protected them.

    他們來到哈拉雷附近的小鎮,在那裡,一位基督教國王沒有拒絕他們,而是接受並保護他們。

  • It's the first ever king to do so.

    這是有史以來第一個這樣做的國王。

  • That's why nowadays, Harar became the fourth holiest town in Islam, with hundreds of mosques and thousands of Muslims and Christians living together.

    所以如今,哈拉爾成為伊斯蘭教第四大聖城,有數百座清真寺,數千名穆斯林和基督徒共同生活。

  • Before we get caught up in our differences, let's remember this town because here, the first and best friends for Muslims, where the Christians.

    在我們陷入分歧之前,讓我們記住這個城市,因為在這裡,穆斯林的第一個和最好的朋友,基督徒在這裡。

  • That's one minute, see you tomorrow before you go.

    那是一分鐘,明天見你再走。

  • One last thing.

    最後一件事

  • That video you just saw I made using this camera and this microphone.

    你剛才看到的那段視頻是我用這臺攝影機和這個麥克風做的。

  • But for the first time ever, I'm ditching my camera and I'm picking up my podcasting equipment because yes, I'm starting a podcast.

    但有史以來第一次,我拋棄了我的相機,拿起了我的播客設備,因為是的,我開始做播客了。

  • It's called mass talks.

    這就是所謂的民眾座談。

  • It's free and it's on Lee on Spotify.

    它是免費的,而且是在Spotify上的李。

  • And if you liked that video, I think you're gonna love the podcast because I just wanted to make a podcast about things that I would listen to about topics that I want to listen to, for example.

    如果你喜歡那個視頻,我想你會喜歡上這個播客,因為我只是想做一個關於我想聽的話題的播客,比如說。

  • So that's the beautiful relationship, I think just to establish this right we were this was never meant to happen.

    所以這就是美好的關係,我想只是為了建立這個權利,我們是這是從來沒有想過要發生。

  • For you to come to my village was a big, big deal.

    你能到我的村子裡來,是一件大事,大事。

  • That's a huge deal.

    這是一個巨大的交易。

  • Okay, Fellow non Arabs and Jews that are listening for a Arab to invite a Jew to an Arab village period is weird.

    好吧,非阿拉伯人和猶太人的同胞們,聽著一個阿拉伯人邀請一個猶太人去阿拉伯村子的時期是很奇怪的。

  • And then to do it during Ramadan is weird.

    然後在齋月期間做這件事就很奇怪了。

  • And then another layer dude on the Internet that I've never met before.

    然後又在網上認識了一個從未見過面的層友。

  • It's a recipe for disaster in Israel.

    這對以色列來說是個災難。

  • Yes, not stocks is 100% honest and raw and deep, and by the way, it's 100% free.

    是的,不是股票是100%的誠實和生硬、深刻,對了,它是100%免費的。

  • So keep your money and give me your ears.

    所以,留著你的錢,給我你的耳朵。

  • Because if you like this video, I think you're gonna love this podcast.

    因為如果你喜歡這個視頻,我想你會喜歡這個播客。

  • See you on Spotify.

    Spotify上見。

Hey, when you think off Islam, you think off Jerusalem and Mecca.

嘿,當你想到伊斯蘭教的時候,你就會想到耶路撒冷和麥加。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 播客 伊斯蘭教 穆斯林 衣索匹亞 阿拉伯人 基督徒

穆斯林的好朋友 (Muslim's Best Friend)

  • 14 1
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 24 日
影片單字