Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Uh huh.

    嗯哼。

  • Have you ever wondered if snakes fart?

    你有沒有想過蛇會不會放屁?

  • How about a manatee?

    海牛怎麼樣?

  • Chimpanzees, sloths, center beats?

    黑猩猩、樹懶、中拍?

  • No.

    不知道

  • Are you wondering now To fart or not to fart?

    你現在想知道放不放屁?

  • That is the question.

    這就是問題所在。

  • Well, it's a question anyway, one that zoologist Danny Robbiati has asked herself many, many times.

    好吧,反正這是一個問題,一個動物學家丹尼-羅比亞蒂問過自己很多很多次的問題。

  • Hi, My name is Dr Danny Robbiati.

    你好,我是丹尼-羅比亞提醫生。

  • I'm a zoologist at the Zoological Society of London.

    我是倫敦動物學會的動物學家。

  • And I'm also an author of a number of books, including, Does it far?

    而我也是一些書的作者,包括《遠嗎?

  • Why?

    為什麼?

  • A book about farts?

    一本關於屁的書?

  • You might ask one day.

    有一天你可能會問。

  • My brother said, Danny do snakes far a mixologist, So I'm kind of expected to know that kind of thing, But I realized I actually didn't know the answer.

    我哥哥說,Danny做蛇遠一個調酒師,所以我有點期望知道這種事情,但我意識到我其實不知道答案。

  • S o.

    S o.

  • I reached out on Twitter to someone who would.

    我在微博上聯繫了一個會。

  • David Steen, snake expert on, asked him do snakes part Andi.

    David Steen,蛇類專家,問他做蛇的部分安迪。

  • He responded.

    他迴應道。

  • Sigh Yes.

    嘆是。

  • After that, Danny was cooking with gas and other scientists got involved to its born A hashtag on.

    之後,丹尼在用煤氣做飯,其他科學家也參與到其誕生的A標籤上。

  • In the true nature of science, I suggested we turn that hashtag into a spreadsheet so that scientists could refer to it later on on.

    本著科學的本性,我建議我們把這個標籤變成一個電子表格,這樣科學家以後就可以參考了。

  • Then it got covered in the media on.

    然後被媒體報道在。

  • Then we got offered a book deal.

    然後我們得到了一本書的合約。

  • The book covers a wide variety of animals mammals, vertebrates, reptiles and birds and provides insight into which fart, which don't and which ones we still aren't sure about.

    本書涵蓋了各種動物哺乳動物、脊椎動物、爬行類和鳥類,並深入瞭解了哪些放屁,哪些不放,哪些我們還不清楚。

  • The information is explosive.

    這些資訊是爆炸性的。

  • Honestly, I was really surprised about the amazing array of things that farts air used for in the Animal Kingdom.

    老實說,我真的很驚訝於驚人的陣列的事情,屁空氣用於在動物王國。

  • It's absolutely incredible.

    這絕對是不可思議的。

  • For example, manatees use farts for buoyancy, so they will let out gas from their rear end if they want to be less buoyant on that allows them to sink down in the water column.

    例如,海牛利用屁屁的浮力,所以它們會從尾部放出氣體,如果它們想減少浮力上的,讓它們在水柱中沉下去。

  • Unfortunately, this means that if manatees get constipated, they've been noticed floating upside down with their tails in the air A Z, they can no longer fart out the gas they need to in order to sing.

    不幸的是,這意味著,如果海牛便祕,它們已經被發現倒立漂浮,尾巴在空中A Z,它們不能再放出它們需要的氣體,以便唱歌。

  • Animals have also been known to use their farts for defense.

    動物也曾用屁來防身。

  • Some species of snake use a strategy called Chloe call popping, where they suck air into their claw waka, and they release it, which makes a loud, popping sound to deter predators.

    有些種類的蛇使用一種叫做克洛伊叫聲彈跳的策略,它們把空氣吸進爪瓦卡,然後釋放出來,發出響亮的彈跳聲來威懾捕食者。

  • Chimps.

    黑猩猩

  • They'll just let one rip anytime, anyplace.

    他們就會隨時隨地讓人撕咬。

  • It allows the scientists to find these animals in the forest.

    它可以讓科學家們在森林裡找到這些動物。

  • If they can't see the chimps, they can listen out for the sound of their loud farts up in the tree tops and use them to locate the animals.

    如果看不到黑猩猩,他們可以在樹頂上聽出黑猩猩響亮的屁聲,用它們來定位動物的位置。

  • One of the animals where it was the most difficult to find out, whether they farted or not, was the sloth.

    在動物中,有一種動物最難發現,它們是否放屁,那就是樹懶。

  • Instead of farting out gas, which is really difficult for US law because they only poo every three weeks, they instead re absorbed the gas from their gut and breathe out kind of like a heart filled breath.

    它們不是放屁出氣,這對美國法律來說真的很難,因為它們每三週才會大便一次,而是重新吸收腸道里的氣體,然後呼吸出來,有點像心臟充滿氣的感覺。

  • Mhm.

  • And while flatulence is fun and fascinating, Danny thinks that farts have the potential to change the way we connect with the natural world.

    雖然脹氣很有趣,也很迷人,但Danny認為,屁有可能改變我們與自然界的聯繫方式。

  • E think In today's era, a lot of people are getting more disconnected from nature.

    E認為在今天這個時代,很多人與自然的聯繫越來越疏離。

  • That's just a product of the way we live these days on.

    這只是我們現在生活方式上的一個產物。

  • I feel like if reading a book about farts exposes people to new animals and new amazing things that they do, then hopefully they'll want to preserve it more.

    我覺得如果讀一本關於屁的書,能讓人們接觸到新的動物和新的神奇的事情,那麼希望他們會更想保護它。

  • What a fart.

    真是個屁。

Uh huh.

嗯哼。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 動物 海牛 黑猩猩 丹尼 樹懶 氣體

你想知道的關於動物屁的一切資訊 (Everything You Wanted to Know About Animal Farts)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 24 日
影片單字