Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hello, beautiful TED folks.

    嗨,親愛的TED聽眾

  • How are you all?

    你們好嗎?

  • So, I've been up since 3 AM.

    我今天凌晨三點就起床了

  • I had a long day and am on East Coast time.

    我的東岸時差還沒調過來,所以今天對我來說很漫長

  • So it's a little funky.

    也有點怪怪的感覺

  • And I often get woken up at that hour because this is when

    我經常在這個時間醒來,因為這是

  • the spiritual veil is lifted.

    我們靈魂的面紗被掀起的一刻

  • This is a beautiful magic hour that 2 to 3 AM

    凌晨兩點到三點是個美好的、奇妙的時刻

  • when we have this opportunity to connect to the divine energy around us.

    此時我們有機會與我們周遭神明的能量產生連結

  • And I am often woken at that time to get to work.

    我也常在此時起床開始我一天的工作

  • this is where some of my greatest work happens:

    我最棒的成就有一部分就是在

  • 3 o'clock in the morning.

    凌晨三點完成的

  • And so I got the wake up call and I said OK let me sit up in my bed,

    所以我設了鬧鐘,然後告訴自己要起床了

  • and I sat myself up, and I started to breathe and I started to connect

    當我坐起來,我開始深呼吸,嘗試與能量做連結

  • and center in to my internal guidance system.

    並且專注於我內心深處的引導系統

  • And I kept hearing my ego, my fear voice say,

    然後我一直聽到自己用充滿恐懼的聲音說著

  • "18 minutes, 18 minutes, 18 minutes."

    「18分鐘,18分鐘,18分鐘」

  • All we have is 18 minutes to speak to you.

    我們僅僅只有18分鐘來發表演說

  • And then I kept hearing this other dialog of,

    接著我又聽到另外一種對話

  • "You always have 2 hours. 18 minutes is not long enough",

    「你之前總是有2個小時,18分鐘根本不夠」

  • and going into that negative talk of "only 18 minutes."

    之後,負面的聲音開始說「只有18分鐘」

  • And then I just listened, I breathed into the discomfort of this future tripping

    而我就聽著,專注於對未來挫折的不安感

  • and I just allowed myself to experience whatever that issue was

    我讓自己去經歷這些,不論那是什麼內容

  • and within a few seconds it started to lift

    不到幾分鐘,情況開始有了轉變

  • and I listened to my internal dialog, my inner guidance system

    我聽見我內心深處引導系統的聲音

  • and that voice within me said,

    那個聲音對我說

  • "Speak your truth and time will expand."

    「說出你的思想,時間自然會過去」

  • And I took a deep breath and I said,

    我深深吸了一口氣,並說

  • "Yes! Thank you that's exactly what I needed to hear as usual."

    「沒錯!這就是我真正想聽的,謝謝你」

  • I closed out my meditation, stood up out of my bed

    我脫離冥想,起身離開床鋪

  • went to my computer and deleted my TED talk outline.

    走向電腦並將TED演說的大綱刪掉

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • I let go of the form. I let go of the "how to"

    我放下一切形式與「如何去做」的方式

  • or the details or the time frame

    還有細節及時間限制

  • or the "everyone else does it this way" crap

    以及「大家都這麼做」的廢話

  • and I said, the way I do this is share my truth and time expands,

    我告訴自己只要分享我的思想,時間就會過去

  • share my truth and my inspiration can speak through me,

    分享我的思想,而我的理念就會透過我傳達出來

  • share my truth and I will be of the highest service I can possibly be.

    分享我的思想,我就能做到最好

  • And so I listened, I got a few moments of sleep

    所以,我又回去睡了一會

  • and when I was ready to roll out of bed I said my morning prayer

    當我真的起床時,我開始晨間禱告

  • and I said, "Where would you have me go?

    我說「祢將引領我至何方?

  • What would you have me do?

    祢將帶領我完成何事?

  • What would you have me say?

    祢將讓我說出什麼?

  • And what would you have me wear? (Laughter)

    祢將讓我穿什麼?」(笑聲)

  • I did good, right? (Laughter)

    我做得還不錯,對吧?(笑聲)

  • And then I began my day --

    接著我迎接我的一天

  • and my TED talk outline is in the delete section

    我的TED講稿已經躺在google文件的

  • of my google docs. And you are going to get my truth.

    垃圾桶裡,而我將直接告訴你們我的思想

  • You will get it in 18 minutes.

    18分鐘內你們就能理解它

  • And my truth, my truth is so connected to me today.

    我的思想今日與我同在

  • I live my truth, I walk my truth I breathe my truth.

    無論是呼吸、行走、生活,思想皆隨我而行

  • Of course there are many moments when I am disconnected from my truth,

    當然,總會有些時刻,思想離我遠去

  • but I know where to go, I sit down on that meditation pillow,

    但我知道如何找回它,我會坐在冥想墊上

  • and I reconnect, and I recalibrate and I come back home.

    重新與它連結、重整,然後我就能重回港灣

  • As a result of living in my truth I've been guided to be a student and a teacher

    由於思想與我同在,我被引導成為抽象的「奇蹟課程」的

  • of the metaphysical text of "course of miracles."

    老師與學生

  • And, I have, as a result of being a student of the course experienced

    僅因我是奇蹟課程的一名學生

  • many miraculous shifts in my own life.

    我的生命中發生許多奇蹟性的轉變

  • And today I live a life far beyond my wildest dreams.

    今日我的生活與我最輕狂的夢想相距甚遠

  • But it was not always this awesome.

    但它並非總是著麼完美

  • About 6 years ago I lived a much different life, in a much different way.

    大約6年前,我的生活方式與現在猶如天壤之別

  • I was emotionally and spiritually bankrupt.

    我的情感與精神皆如死灰

  • I lived the first 25 years of my life really looking for happiness and self-worth

    我人生的頭25年,真心在尋找快樂與自我價值

  • and connectedness in all the wrong places.

    但總是連到錯誤的地方

  • I was looking for this connection and the inspiration in my credentials

    我在我的證書、人際關係、錢財

  • or in my relationships, or in an amount of money

    甚至是一雙鞋子

  • or in a pair of shoes,

    或是某間我去過的,氣氛不錯的夜店中

  • or in the fact that I had access to some great night club.

    尋找連結和信念

  • Who knows, I was just looking for it in all of these outside circumstances.

    我總是透過外在環境尋找它

  • And It was a really tough search, it was an endless search, it was a difficult search

    那真的是場艱難的、無止盡的、困難的

  • and it was terrifyingly difficult and sad.

    並且充滿傷心痛苦的尋覓

  • I got to the point when I was 21 I opened my first business

    我在21歲時找到一絲轉機,那時我剛創業

  • and I really felt as though I have arrived because now I have a credential

    而我真的認為我找到了,因為我擁有一張

  • that says I am doing something great in the world.

    寫著我正在為這世界做一些好事的證書

  • But meanwhile I just felt completely emotionally bankrupt.

    但同時,我只感覺自己心如死灰

  • and so I continued on for about 5 years, living in this way,

    我照著紐約人快速的生活步調

  • of running this business and living this fast paced New York City lifestyle

    並以這樣的狀態持續工作了5年

  • and having all of the necessary trappings of what it took to be a happy person,

    並經歷所有為了成為一位快樂的人、一位持續前進的人

  • a person who had "a lot going on."

    所必經的困境

  • But in the midst of that I was anesthetizing as all of these deep rooted fears,

    期間,我已對所有深植我內心的恐懼、焦慮

  • and deep rooted anxieties and terrible terrible thoughts,

    以及一切負面的想法

  • thoughts of inadequacy,

    自認充滿缺點

  • thoughts that I'm not good enough unless I have a romantic partner,

    自認自己不夠好,除非擁有一位浪漫的伴侶

  • thoughts that I'm not good enough if I don't get this new client

    自認為如果沒辦法接下這位客戶或擁有一些財產

  • or have that amount enough money.

    就表示自己不夠好

  • I'm not good enough "because" --

    我不夠好「因為」,我對這一切早已麻痺

  • I had a terrible case of the "when-I-haves."

    我陷入一種名叫「如果我有」的糟糕境地

  • When I have that new client, I'll be happy.

    如果我有新客戶,我就會開心

  • When I have that new pair of shoes I'll be happy.

    如果我有一雙新鞋,我就會開心

  • When I have that new relationship, I'll be happy.

    如果我展開一場新的關係,我就會開心

  • And when my when-I-haves became my I-haves I was still unhappy.

    而當「如果我有」變成「我有」的時候,我依然不開心

  • And by the time I was 25 I was really trying to anesthetize

    當我25歲時,我真的嘗試去適應

  • all this discomfort with all these different kinds of things

    所有的不安

  • such as food, and alcohol, and romance, and sex, and money

    像食物、酒精、浪漫、性、金錢

  • and worst of all, drugs.

    以及最糟的東西,毒品

  • By the time I was 25 I picked up a very very bad cocaine addiction

    我25歲的時候有非常嚴重的古柯鹼毒癮

  • and I was physically drained, emotionally deteriorating

    我的身體已經枯竭,情感早已墮落

  • and spiritually dead.

    精神也已死去

  • And then on October 2nd 2005, I went to sleep

    在2005年10月2日晚上

  • and that night, right before I went to bed I said to myself,

    我正要上床睡覺時,我對自己說

  • "God, Universe, Whoever is out there, I need a miracle."

    「不論是上帝還是宇宙、或任何人在聽,我需要一個奇蹟」

  • And I woke up that morning, and I heard an inner voice

    第二天我起床時,我聽見我內心的聲音

  • a very authoritative loud inner calling that said to me,

    一個強烈的聲音像我高喊

  • "Get your life together, girl and you will live beyond your wildest dreams."

    「重整你的生活,你就能跨越你最輕狂的夢」

  • And I have been listening to that voice ever since.

    之後我又聽過幾次那個聲音

  • This past October 2nd, I celebrated 6 years of sobriety. Thank you. (Applause)

    去年10月2日,我慶祝了戒酒六年的紀念日,謝謝 (掌聲)

  • And in that time I have been physically recovering through my sobriety

    當時,我的身體已藉由戒酒、改變我對待自己的方式

  • and through the way I treat my body, and what I eat.

    以及飲食調整恢復健康

  • I have been spiritually recovering, as a student of A Course in Miracles.

    藉由成為奇蹟課程的學生,我在精神上已經重生

  • I found the course through the beautiful transformational teacher Mariane Williamson

    我是透過我美麗的轉型老師Mariane Williamson知道這個課程的

  • and the way that she interpreted this text made it relevant for me

    而她如何向我詮釋這項課程對我來說意義重大

  • made it easy for me to understand and it was very clear

    對當時26歲的我來說,她使這項課程簡單易懂

  • by the time I was 26 years old that this was what I was here to do.

    而這也是我現在正在做的事

  • I am here to be a student and a teacher of A Course in Miracles.

    我到這裡來是為了成為奇蹟課程的老師與學生

  • And I went to Mariane and said, "How would you suggest

    當我將這件事告訴Mariane,我說

  • I carry this message to my generation."

    「妳建議我要如何將這些訊息傳達給我的世代的人們」

  • And she said, "Read the text, do the workbook,

    而她說「閱讀課文、遵循守則、

  • read the teacher's manual and get on your knees and ask God

    閱讀老師的手冊,然後跪下來詢問上帝

  • how he plans for you to carry this message to your generation.

    祂準備要讓你如何傳達這項訊息」

  • And I did just that.

    而我照做了

  • And so when I went out to pick up A Course in Miracles

    所以我出去尋找「奇蹟課程」

  • and allow this book to come in my life in full form

    並允許它完整的降臨在我人生中

  • I walked over to my local metaphysical book store

    我走向附近當地的形上學書店

  • and I walk in and there is a huge display of A Course in Miracles on sale

    當我走進店內我看見大量特價的「奇蹟課程」陳列在店中

  • and I said, "That's right".

    我說「這就對了」

  • And then I walked over to the display

    我走向陳列架

  • and I picked up the book and I held on to the book

    我拿起並抓住書本

  • and a huge force of energy behind the book

    一股強烈的力量說服我

  • dragged me physically to the counter to buy the book.

    將那本書拿去櫃檯結帳

  • This force of energy physically dragged me to the register

    這強烈的說服力牽引我來到收銀機前

  • and so once again I took the universal memo and said OK,

    所以我再一次拿起萬用筆記本,然後說

  • let's get to work.

    讓我們開始吧

  • I walked outside on to this busy New York City street

    我走進繁忙的紐約市中心街頭

  • and I opened the book and it said, "This is a course in miracles,

    打開這本書,書中寫道「這是奇蹟的課程

  • this is a required course."

    這是一項必要的課程」

  • And I said all right, show me what you've got.

    我說好吧,讓我看看你有什麼能耐

  • And so I have been a student and a teacher ever since

    因此,每當我練習「原諒」的時候

  • practicing the principles of forgiveness.

    我都能成為一位學生和老師

  • The primary principle of the course of miracles is

    奇蹟課程最基本的信念是

  • that a miracle is a shift in perception.

    奇蹟是知覺上的常變者

  • The moment that we choose to perceive our life with love,

    當我們選擇用愛來知覺人生

  • we can create a miraculous change.

    我們就能創造奇蹟般的改變

  • And through the experience of forgiveness, the miracle occurs.

    而經由去「原諒」,奇蹟就會發生

  • And so one day at a time, one thought at a time

    在過去某時某刻

  • I have been re-programming my thoughts form fear to love.

    我改變我害怕去愛的想法

  • I have been choosing forgiveness as my primary function

    我選擇用愛來當我的根基

  • I have been allowing myself to settle into that truth, which is love.

    我讓我自己去適應那個名叫「愛」的思想

  • One moment at a time, we experience what the course refers to as

    曾經某個時刻,我們經歷過課程裡提到的

  • "The holy instant" -- the moment that we make that shift,

    「神聖的一瞬」,一個我們做出改變

  • the miracle occurs.

    而奇蹟發生的時刻

  • The holy instant is when an ancient hatred becomes a holy love.

    「神聖的一瞬」發生在當舊有的仇恨轉變為愛的時候

  • That moment when all of that anger, and that past resentment just disappears

    那是所有的憤怒和仇恨都消失的一刻

  • it goes away, it no longer matters.

    它走了,而你不再在乎它

  • in that moment you recalibrate that energy of peace

    那時你會重新獲得平靜

  • you recalibrate that energy of inspiration, of source.

    當然,你也會獲得思想

  • In that moment, you are ready to serve.

    那時,你會準備好去奉獻

  • What happens to each of us, each of us in some way shape or form

    我們每個人都在某個地方

  • have chosen the ego, the fear based mind

    選擇我們的自我,而心靈上的恐懼

  • have chosen what the course refers to as the tiny mad idea.

    也會選擇課程中提到的小壞點子

  • Each of us, at some point in time and in some way

    我們每個人,在某個時刻或以某個方法

  • we have chosen that tiny mad idea

    選擇了小壞點子

  • and as the course says, we detoured into fear and it was like

    課程說到,我們繞進了恐懼之中,那就像

  • a descent from magnitude into littleness.

    從廣大無垠墜落至滄海一粟

  • and that negative voice, that fear based voice

    然後那負面的聲音,那基於恐懼所發出的聲音

  • that one tiny mad idea

    那小小的壞點子

  • becomes like a virus in our mind, it takes over our reality

    變得像我們心靈中的病毒一般,接管真實

  • and it blocks our truth.

    然後阻礙思想

  • And so what I'm not here to do is I'm not here to teach you

    所以我在這裡不是會了教你

  • how do you find your truth --

    如何找到自我

  • I'm here to teach you how to release the blocks to the presence of that truth.

    我在這裡是為了教你如何為自我破除障礙

  • Of course, a miracle is an unlearning.

    當然,奇蹟是一項「反學習」

  • It's the unlearning of the ego's false belief system.

    它需要去學習自我的錯誤認知系統

  • It's an unlearning of the negativity of the lack of the comparing, of the separation.

    它是一項對消極性,對限制,對比較以及對思想的反學習

  • The ego wants us to see everyone as separate.

    自我想讓我們視所有人為個體

  • The ego wants us to see the speakers on this stage

    自我想要讓我們認為台上的說話者

  • as much more special than those people in the audience.

    比台下在座的各位特別

  • The ego wants me to be sitting in that stage all day long looking at everybody else

    自我想要讓我坐在台上一整天,看著每個人說

  • saying, "Oh my god, they are more special than I am."

    「天啊,他們比我還要特別」

  • Or saying, "Oh, I am so much more better than they are."

    或是「我比他們好多了」

  • And so this is how the ego works. Ego works in so many vicious ways.

    這就是自我如何運作的,自我以各種不同的錯誤的方式在運作

  • A Course in Miracles says the ego is

    「奇蹟課程」說自我是

  • "Suspicious at best, vicious at worst."

    「在最好前猶疑,在最壞前墮落」

  • And each of us have this horrifying belief system within us.

    而我們每個人身上的有這樣恐怖的認知系統

  • And so it is our job, it is our duty, to release those blocks

    解放這些阻礙、解放這些因認知系統而起的恐懼

  • release those fear based belief systems.

    是我們的工作及義務

  • One loving shift at a time. One miraculous change at a time.

    在某個改變的時刻、某個奇蹟發生的時刻

  • We release the blocks to that presence of love within us

    我們解放心中被重重設限的愛

  • and we reconnect to that inspiration.

    然後重新與思想連結

  • When we reconnect to that divine inspiration within us

    當我們重新與神聖的思想連結時

  • then we have more energy. Then we have more vitality.

    我們就會擁有更多的活力和生命力

  • Then we have more health Then we have more direction.

    然後就會更健康,更有人生的方向

  • Then we can hear.

    最後我們就學會聆聽

  • When we're thinking in fear, we cut off communication with that inspiration.

    當我們心中充滿恐懼,就表示我們自行切斷與思想的連結

  • When we open up to think with love and we allow the voice

    當我們心中有愛,並讓我們心中的

  • of our inner guidance system to come forward

    引導系統發聲

  • we reconnect with that inspiration and that inspiration becomes our guide.

    我們將會重新與思想連結,而思想就會成為我們的指引

  • When inspiration is your guide, you become a miracle worker.

    當思想成為你的指引,你就會成為一位奇蹟創造者

  • And so, the work for each of you to do, to begin to release the blocks

    為了要解放你們心中重重設限的愛

  • of the presence of love within you is to first and foremost become willing.

    你們首先要做的就是變得「有意願」

  • All I needed on October 2nd 2005 was the slightest willingness

    2005年10月2日我最需要的就是說出那聲

  • to say, "God, Universe, whoever is out there, show me what you've got."

    「不論是上帝還是宇宙、或任何人在聽,我需要一個奇蹟」的小小意願

  • And that slight willingness was the catalyst for my greatest change

    這小小的意願造就了我最棒的轉變

  • and is the reason I am standing here today, speaking to you

    而這也是我為什麼要站在這裡

  • in my full truth, without an outline.

    說出我未經修飾的、真實的思想

  • And just allowing source to work through me, allowing this divine inspiration

    並讓神聖的思想源泉藉由我

  • to speak through me.

    傳達出來

  • Before I came out here on the stage

    在我站上台之前

  • I said some prayers with some of my sisters and we were in the back and I said,

    我與我幾位互相扶持的姊妹說了幾句禱言

  • "May all the Goddesses of the highest truth

    「最崇高與仁慈的女神

  • and compassion come speak through us now,

    可會透過我們來傳遞思想

  • may our body be a vessel to carry an empowering message to serve the masses."

    我們的身體能否成為承載給予自主思想訊息的容器,並以此服務大眾」

  • (Applause)

    (鼓掌)

  • Get out of my own way. Stop checking my hair out in the mirror,

    釋放自己,停止在鏡子前擺弄你的頭髮

  • although I think it still looks good. (Laughter)

    雖然我覺得它看起來還是很棒(笑聲)

  • But recognizing the purpose of this body,

    當你活在你的思想中時

  • understanding the purpose of this body

    請意識到、了解到

  • when you live in your truth

    你自身的目標

  • and you release the blocks of the presence of love within you

    並釋放你心中自我設限的愛

  • you know why you are here, you know what need to do

    因為你在聆聽,你知道自己為何在這裡、需要做什麼

  • and you know where to go because you are listening.

    以及要去到何方

  • And so the first step once again, is willingness.

    所以我在一次重申,第一步是擁有「意願」

  • Have that slight willingness to change.

    使自己擁有小小的想要去改變的意願

  • Each woman on the stage today had willingness,

    每個今天站在講台上都在某些方面

  • in some form to make a change and that's why she is who she is today.

    擁有想創造改變的意願,而這也是她為何今天站在這裡的原因

  • The second step is a foregone surrender.

    第二步是「預備放棄」

  • Release your will. Let go of your plans.

    放下你的意志和計畫