字幕列表 影片播放
-
Benji Jones: Oh, God!
班吉-瓊斯Oh, God!
-
This is not attractive.
這並不吸引人。
-
Jessica Orwig: No.
傑西卡-奧維格:沒有。
-
It really does look like human fat.
看起來真的很像人的脂肪。
-
Jones: That's me and my boss opening up a lava lamp.
瓊斯,那是我和我的老闆那是我和我老闆在開熔岩燈。
-
[glugging]
[咕嚕咕嚕]
-
Oh! Are we getting these noises, guys?
哦,我們收到這些聲音了嗎,夥計們?
-
Our goal was simple: to figure out what's inside.
我們的目標很簡單:找出裡面的東西。
-
As it turned out, it actually wasn't simple at all.
結果發現,其實一點也不簡單。
-
And that's because companies don't want you to know.
而這是因為公司不想讓你知道。
-
Bryan Katzel: It's a formula that, you know, has been
布萊恩-卡澤爾:這是一個公式,你知道的,一直以來
-
pretty well-guarded throughout time, you know?
很好地保護了整個時間,你知道嗎?
-
Jones: That's Bryan Katzel, vice president of
瓊斯那是Bryan Katzel, 副總裁...
-
product development at Schylling,
Schylling的產品研發。
-
the manufacturers of Lava brand lava lamps.
Lava品牌熔岩燈的生產廠家。
-
And true to his word, he wouldn't share the full recipe.
而且他還真信守承諾,不願意分享完整的配方。
-
But he did reveal some key ingredients.
但他確實透露了一些關鍵成分。
-
Katzel: Inside of a lava lamp, you've got wax,
熔岩燈裡面有蠟。
-
which is mostly paraffin wax.
其中大部分是石蠟。
-
That's your lava.
那是你的岩漿。
-
Jones: Paraffin wax is a common wax made from petroleum.
瓊斯。石蠟是一種常見的石油蠟。
-
You can often find it in candles and cosmetics.
你經常可以在蠟燭和化妝品中找到它。
-
But when we squeezed it in our hands,
但當我們把它捏在手裡的時候。
-
it didn't really feel like melted wax at all.
它並沒有真正的感覺像融化的蠟在所有。
-
Orwig: It sort of has the consistency of mashed pumpkin.
奧維格:它有點像南瓜泥的稠度。
-
Jones: And what about all that liquid?
瓊斯。那這些液體呢?
-
Katzel said it's mostly water.
卡策爾說,這主要是水。
-
And since wax doesn't mix with water,
而且由於蠟不與水混合。
-
that makes a lot of sense.
這是很有意義的。
-
But, as you can see, it's not just water.
但是,正如你所看到的,它不僅僅是水。
-
Yes, that extra coloring is partly for effect,
是的,額外的著色部分是為了效果。
-
but it also contains chemicals that prevent fungus
但它也含有防止真菌的化學物質。
-
from growing in the bottle.
從生長在瓶子裡。
-
And, of course, he did leave some things out.
當然,他也確實漏掉了一些東西。
-
Katzel: You know, there's a little bit of lava magic
卡策爾:你知道,有一點熔岩的魔力。
-
that we sprinkle inside there.
我們在裡面撒的。
-
But, essentially, it's liquid. It's water and wax.
但是,本質上,它是液體。它是水和蠟。
-
Jones: That "magic" is actually really important,
瓊斯。這個 "魔法 "其實真的很重要。
-
because it's what makes lava lamps work the way they do.
因為這就是熔岩燈的工作方式。
-
Stefano Sacanna: You have these two liquids that are
Stefano Sacanna:你有這兩種液體,它們是
-
separate, but now you also want to have this effect
分開,但現在你也想有這樣的效果。
-
where one of the liquids sort of dance around
其中一種液體在周圍跳舞。
-
and goes up and down.
並上行下效。
-
And that has to do with the density.
而這與密度有關。
-
Jones: He says the density is everything when it comes
瓊斯。他說,當它涉及到密度是一切
-
to lava lamps.
到熔岩燈。
-
When the lamp is off,
當燈管關閉時。
-
the wax is slightly denser than the liquid around it.
蠟的密度比周圍的液體稍大。
-
And that's why it sits at the bottom.
這也是為什麼它坐在底部的原因。
-
And when most materials warm up,
而當大多數材料升溫後。
-
they expand and become less dense, or lighter.
它們會膨脹,密度變小,或者變輕。
-
That's what causes the wax to rise.
這就是導致蠟上升的原因。
-
And then, when it reaches the top,
然後,當它達到頂點時。
-
farther from the heat source, it cools, contracts,
離熱源越遠,它就會冷卻、收縮。
-
gains density, and eventually falls back down.
獲得密度,最終回落。
-
So what does this have to do with what's inside?
那麼這和裡面的東西有什麼關係呢?
-
Well, regular wax is normally lighter,
嗯,普通蠟一般比較輕。
-
not heavier, than water.
不重,比水。
-
So then what sort of wax is this stuff?
那麼這東西是什麼蠟呢?
-
Sacanna: I suspect what you have inside is, in fact,
薩坎娜:我懷疑你裡面的東西,其實是。
-
not just plain wax.
不只是普通的蠟。
-
Most likely what you have is a mixture
很有可能你所擁有的是一種混合物
-
of wax and some additives.
的蠟和一些添加劑。
-
You add a little bit of this additive
你加一點這種添加劑
-
until it just starts to fall down.
直到它剛開始倒下。
-
And that is when you reach that sweet spot.
而這時,你就會達到那個甜蜜點。
-
And now you can use the temperature to tilt the balance,
而現在你可以用溫度來傾斜天平。
-
either one side or towards the other.
一邊或另一邊。
-
And so I suspect that most of the trademark secret
所以我懷疑,大部分的商標祕密
-
is what kind of additive you want to add.
是你想添加什麼樣的添加劑。
-
Jones: We asked Katzel about this,
瓊斯我們問過Katzel了
-
and he said at Lava, those additives are
他說,在熔岩,這些添加劑是。
-
actually in the liquid, not the wax.
實際上是在液體中,而不是在蠟中。
-
Katzel: At the end, you know,
Katzel:最後,你知道的。
-
you do a little bit of tweaking to the liquid
你做一點點的調整,以液體
-
to make sure that the wax is more dense
以確保蠟的密實度。
-
than the liquid.
比液體。
-
Jones: We may never know for sure what those
瓊斯。我們可能永遠無法確定那些
-
special additives are.
特殊添加劑是:
-
But a study published in 1996 may hold a clue.
但1996年發表的一項研究可能有線索。
-
The researchers report they found that one lamp
研究人員報告說,他們發現,一盞燈
-
of an unspecified brand contained kerosene,
含有煤油的不明品牌。
-
which Sacanna confirmed could make the liquid less dense.
薩坎納證實,這可以使液體的密度降低。
-
But whatever those "magical" additives are,
但不管那些 "神奇 "的添加劑是什麼。
-
they smelled really bad.
他們聞起來非常糟糕。
-
Orwig: Ugh! Smells terrible. Jones: Exactly. Yeah.
Orwig。Ugh!聞起來很可怕。瓊斯:瓊斯: 沒錯。是的,是的。
-
This is not, Orwig: Awful!
這不是,奧維格。太可怕了!
-
playing with it is not helping the smell,
玩它是沒有幫助的氣味。
-
as it turns out.
果然
-
Orwig: This smell is, like, making me nauseous.
奧維格:這味道,讓我覺得噁心。
-
Jones: So suffice it to say, we won't be opening
瓊斯。所以我可以說,我們不會開盤了
-
another lamp anytime soon.
另一個燈很快。
-
And according to the company, neither should you.
而根據公司的說法,你也不應該。