Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • the world is full of odd, delightful and mysterious objects, but some of them are harder to come by than others.

    世界上充滿了奇特、令人愉快和神祕的東西,但其中一些東西比其他東西更難獲得。

  • Thankfully, there are people who have dedicated their lives to collecting.

    值得慶幸的是,有一些人一生都在致力於收藏。

  • Well, just about everything.

    嗯,幾乎所有的東西。

  • My work.

    我的工作。

  • I really tried to reproduce smell scenarios for different purposes.

    我真的是為了不同的目的,試圖重現氣味的場景。

  • Beat ST Be the neighborhood in the city.

    擊敗ST 成為城市中的鄰居。

  • I've done thousands of smell all over the world.

    我做過上千種氣味的世界。

  • Could be on behalf of a small molecule.

    可以代表一個小分子。

  • Find out something about history that we otherwise would know.

    找出一些我們本來就不知道的歷史。

  • This is, Cecil told us.

    這是,塞西爾告訴我們的。

  • She is many things an artist, a scientist, but more importantly, a smell expert.

    她是一個藝術家,一個科學家,但更重要的是,她是一個氣味專家。

  • She, however, prefers another title.

    不過,她更喜歡另一個稱號。

  • I'm commerce, a professional in between her, which means what exactly?

    我是商業,是她之間的專業人士,這到底是什麼意思?

  • There's a whole world to smell and the whole world to educate how to smell so you cannot just limit yourself to one discipline, right?

    全世界都在聞,全世界都在教育如何聞,所以你不能只侷限於一個學科吧?

  • The point is, she has dedicated her life to the sense of smell, what it means and how it can be used to better understand the world and each other.

    關鍵是,她把自己的一生都奉獻給了嗅覺,嗅覺的意義,以及如何利用嗅覺來更好地瞭解世界和彼此。

  • Pretty early in my life, I started ask questions.

    很早的時候,我就開始問問題。

  • Why are we only understanding the world on behalf of how the world looked like?

    為什麼我們只代表世界的模樣來理解這個世界?

  • What if we start to use the other senses more appropriate for the same purpose off.

    如果我們開始使用其他感官更適合同一目的的關。

  • I went starting to discover the same world I've been looking at for several years, using the nose for the purpose.

    我去開始發現同樣的世界,我已經看了幾年,用鼻子看的目的。

  • So how exactly did you go about recording and then reproducing these smells?

    那麼,你到底是如何去記錄然後重現這些氣味的呢?

  • I will walk around, identify smells with my own nose.

    我會四處走動,用自己的鼻子去識別氣味。

  • I have small devices that enable me to collect the small molecules emitted from the source.

    我有一些小裝置,可以讓我收集源頭髮出的小分子。

  • With the result, I go to my lab and then the data I get.

    有了結果,我就去實驗室,然後得到的數據。

  • That is then the starting point off reproduction off the actual smell.

    那就是然後起點關再現關實際的氣味。

  • E have a lab consisting of up to 4000 chemical compound and with those ingredients is with those compounds.

    E有一個實驗室由多達4000種化合物組成,並與這些成分是與這些化合物。

  • Literally reproduce invisible reality that surround you full time all the time.

    從字面上看,再現了全時全刻圍繞在你身邊的無形的現實。

  • Name a city, a neighborhood within a neighborhood, a historical building or even an era in time.

    說出一個城市、一個街區內的街區、一個歷史建築甚至一個時代的名字。

  • And most likely, sizzle has reproduced that smell, along with thousands of other sense here in her lab, with the hopes of using the findings for a bigger purpose.

    而很有可能的是,sizzle在她的實驗室裡重現了這種氣味,以及其他數千種感覺,希望將這些發現用於更大的目的。

  • The purpose can be tolerance.

    目的可以是容忍。

  • Education, navigation.

    教育、導航。

  • To memorize the list is endless is more interesting if you really start to understand the smells and see how you can use that information for a purpose.

    要記住列表是無止境的,如果你真的開始理解氣味,看看如何使用這些資訊的目的,更有趣。

  • Beyond the smell, it's off.

    除了氣味之外,就不對了。

  • It can be beetles that come off a cactus.

    可以是仙人掌上脫落的甲蟲。

  • It could be the dried urine of a cow.

    可能是牛的幹尿。

  • Little insects that grow on an oak tree, a chunk of lead that soaked in vinegar.

    長在橡樹上的小昆蟲,一塊浸泡在醋裡的鉛塊。

  • It's truly amazing.

    真的很神奇。

  • Wearing a Harvard University outside the Forbes pigment collection, pigment is a very small particle of colored material that is mixed in with a binding medium.

    穿著哈佛大學外的福布斯顏料系列,顏料是一種極小顆粒的有色物質,它與結合介質混合在一起。

  • Pigment gives paint its color.

    顏料賦予了油漆的顏色。

  • The force pigment collection is being brought together over several decades.

    正在幾十年的時間裡,部隊顏料集結。

  • Way have around 2500 pigments.

    方式有大約2500種顏料。

  • We have a lot of very unusual and very rare colors, So this is, I think, one of them or unusually name pigments.

    我們有很多非常不尋常和非常罕見的顏色,所以這是,我認為,其中之一或異常名稱的顏料。

  • It's called Dragon's Blood.

    這就是所謂的龍之血。

  • Um, it doesn't come from dragons that comes from written palms, and it gives a very bright red pigment.

    嗯,它不是從龍身上來的來自於文字手掌,它給人一種很鮮豔的紅色顏料。

  • The unusual aspect of Mummy has to do with its source rather than the color itself, and that comes from Egyptian mummies.

    木乃伊的不尋常之處在於它的來源而非顏色本身,那就是來自埃及木乃伊。

  • And it's the resin that's applied to the outside of the bandages.

    而且是在繃帶外面塗上樹脂。

  • I think the rarest color that we have is actually a an entire ball of Indian yellow and this is a pigment that is made from the dried urine of cows that have fed only on mango leaves.

    我覺得我們最稀有的顏色其實是一整球的印度黃,這是隻吃過芒果葉子的牛的幹尿製成的色素。

  • If you're looking at a work of art and you want to understand what is original on, what's the restoration, you will take a tiny sample of pigment and analyze it.

    如果你在看一件藝術品,你想了解什麼是原件上的,什麼是修復的,你會取一個微小的顏料樣本進行分析。

  • A lot of the pigments are actually toxic.

    很多顏料其實是有毒的。

  • You don't wanna handle the pigments and then go out to lunch.

    你不會想在處理完顏料後再出去吃午飯吧?

  • There's a green called emerald green that has an arsenic Santa to it.

    有一種綠色叫翠綠,它有一種砒霜桑塔。

  • We can use them for telling if something is real or not.

    我們可以用它們來判斷一個東西是否真實。

  • People will say this is by a certain artists and we can look at the materials that he used and decide if those materials were available during the artist's lifetime.

    大家會說這是某位藝術家的作品,我們可以看他使用的材料,決定這些材料在藝術家生前是否有。

  • If not, then we have to look at who might have painted that picture.

    如果沒有,那我們就要看看是誰可能畫了那幅畫。

  • I can't pick a personal favorite there.

    我在那裡挑不出個人最喜歡的。

  • It's like asking to pick a favorite child.

    這就像要求挑選一個最喜歡的孩子一樣。

  • No, the other 2400 would feel left out.

    不,其他2400人會覺得被冷落了。

  • We have sound speed rolling credit card.

    我們有健全的速度滾動信用卡。

  • Okay, Roll picture, thanks to Sony is National Museum of Natural History has over 144 million objects like this normal tusk.

    好了,滾滾圖片,感謝索尼是國家自然歷史博物館擁有超過1.44億件像這種普通的獠牙一樣的物品。

  • My name is Kirk Johnson.

    我叫柯克-約翰遜

  • I'm in charge of all of them.

    我負責所有的人。

  • 99% of the collections that behind the scenes And these are the people that work with them.

    99%的藏品,在幕後 而這些都是與他們合作的人。

  • This is Carla Dove from the Division of Birds.

    我是鳥類司的卡拉-鴿子。

  • Here in the division of Birds, we have somewhere around 620,000 museum specimens thing that represents about 85% of the diversity of birds in the world.

    在鳥類部門,我們有大約62萬件博物館標本的東西,代表了世界上85%的鳥類多樣性。

  • You look at these specimens and you realize that this is where the science is really going to start.

    你看著這些標本,你會意識到,這才是科學真正要開始的地方。

  • We're using our collections to identify birds that collide with airplanes and help us improve aviation safety.

    我們正在利用我們的收集來識別與飛機相撞的鳥類,幫助我們提高航空安全。

  • Dr.

    博士

  • Bob Robbins, curator of butterflies and moths.

    蝴蝶和飛蛾館長鮑勃-羅賓斯。

  • I have been professionally employed as a lepidoptera work some butterflies for about 35 years.

    我一直在專業就業作為一個鱗翅目工作一些蝴蝶約35年。

  • This is the essence of my being is to know everything about butterflies.

    這是我存在的本質,就是了解蝴蝶的一切。

  • There's a whole world out there that unless you look very closely, you don't see and it's an interesting world.

    有一個完整的世界在那裡,除非你非常仔細地看,你不會看到,這是一個有趣的世界。

  • It's a fascinating world, and it is full of practical value for human beings.

    這是一個迷人的世界,它對人類充滿了實用價值。

  • This is Ellen strong curator of molluscs.

    這是艾倫強軟體動物館長。

  • What I love about this collection is its breath.

    我喜歡這個系列的原因是它的氣息。

  • We estimate that we may have many as 20 million specimens.

    我們估計,我們可能有多達2000萬個標本。

  • We are preserving a record of past life on this planet of present life on this planet and preserving that for the future.

    我們正在保存這個星球上過去生命的記錄... ...這個星球上現在生命的記錄,併為未來保存這些記錄。

  • I take that responsibility very seriously and providing access and caring for the specimens for posterity.

    我非常重視這個責任,併為後人提供查閱和照顧標本的機會。

  • Dr.

    博士

  • Jeff Post, cured of the National gem and Mineral Collection minerals in this collection go from something that formed maybe in the last few tens of years to others that form more than three billion years ago.

    傑夫-波斯特,固化的國家寶石和礦物收藏礦物在這個集合去從東西,形成也許在過去的幾十歲到其他人,形成超過30億年前。

  • Way No.

    路號

  • Right now they're more than 5000 minerals that make up the Earth.

    現在,它們是構成地球的5000多種礦物。

  • And in our collection, we probably have more than half of those each one little piece of the puzzle.

    而在我們的藏品中,可能有一半以上的每一個小塊的拼圖。

  • And you try to put all these things together and hopefully eventually understand the big picture of how the Earth works.

    而你試著把這些東西放在一起,希望最終能瞭解地球運作的大局。

  • And Floyd Shockley, collection manager for Entomology.

    而弗洛伊德-肖克利,昆蟲學的收藏經理。

  • We have just a little over 35 million specimens in the collection.

    我們收藏的標本只有3500萬多一點。

  • A third of all insect life on Earth is represented by at least one specimen art collection.

    地球上三分之一的昆蟲生命至少有一個標本藝術收藏。

  • When you look at a collection the size of ours, you're starting to get to a point where you can ask really big questions.

    當你看到像我們這樣規模的收藏品時,你就開始可以提出真正的大問題了。

  • The questions related to global climate change habitat destruction, and you can Onley answer those big questions.

    與全球氣候變化生境破壞有關的問題,你可以安利回答這些大問題。

  • If you have a lot of specimens collected over a long period of time, a lot of different species toe understand the earth and living things on the earth.

    如果你有很多標本,收集了很長一段時間,很多不同的物種,以瞭解地球和地球上的生物。

  • You need to collect those things and preserve them and study them.

    你需要收集這些東西,並保存和研究它們。

  • And that helps you when you need food when you have a disease.

    而當你有病的時候,這對你需要食物的時候有幫助。

  • All that stuff arcs back the fact that we have samples of the whole planet here, and that's how we understand the planet.

    所有這些東西都拱回了一個事實,那就是我們在這裡有整個星球的樣本,這就是我們如何理解這個星球。

  • The Harvard Brain Bank is one of the largest brain banks in the country.

    哈佛智囊團是全美最大的智囊團之一。

  • At the moment.

    此刻。

  • We house person Italy, 5000 brain specimens.

    我們房子的人意大利,5000腦標本。

  • My name is having a Beretta.

    我的名字是有一個貝雷塔。

  • I am the scientific director of the Harvard Brain Tissue Resource Center, which we affectionately called Harvard Brain Bank.

    我是哈佛大學腦組織資源中心的科學主任,我們親切地稱之為哈佛智囊團。

  • Our mission is to collect brain specimens, stored them, characterize them and then redistribute them out to investigators across the world.

    我們的任務是收集大腦標本,將其儲存起來,對其進行定性,然後再分發給世界各地的調查人員。

  • The do research on the human brain and in particular on large number of neurological and psychiatric brain disorders such as schizophrenia, bipolar disorder, Parkinson, Huntington and many others.

    他們對人類的大腦進行研究,特別是對大量的神經和精神腦部疾病進行研究,如精神分裂症、躁鬱症、帕金森、亨廷頓等。

  • The brain bank never sleeps.

    智囊團從不睡覺。

  • We have two sets of people that are on call 24 7.

    我們有兩套人馬,24小時待命。

  • We have a very limited time window from when the person passes away to the time we need to be done with this all processing.

    我們有一個非常有限的時間窗口,從人去世的時候到我們需要完成這一切處理的時候。

  • So this is gonna be your first brain late at night way have to do it in less than 24 hours.

    所以,這將是你的第一個大腦深夜的方式必須做不到24小時。

  • Our career.

    我們的事業。

  • We'll bring it to McLean Hospital, tow the brain bank.

    我們會把它帶到麥克萊恩醫院,拖動智囊團。

  • So just put it out here.

    所以就把它放在這裡。

  • So we're gonna take ourselves.

    所以,我們要把自己。

  • It will be a dissection is ready to dissect the brain that involves separating the two hemispheres.

    這將是一個解剖是準備解剖大腦,涉及分離兩個半球。

  • One of the two hemispheres is put in a solution that preserves it.

    將兩個半球中的一個放在溶液中保存。

  • The other hemisphere will be dissected in thick sections and those will be frozen.

    另一個半球將被解剖成厚厚的部分,那些將被冷凍。

  • We're not even close to understand a lot of what we take for granted.

    我們甚至還不瞭解很多我們認為理所當然的事情。

  • Our thoughts, our instance, our feelings, our emotions.

    我們的思想,我們的實例,我們的感覺,我們的情緒。

  • They have a lot of questions we still don't know.

    他們有很多問題我們還不知道。

  • A lot of our brain functions still will probably be studied for a long time to come.

    我們的很多大腦功能可能還將在未來很長一段時間內被研究。

  • A brain donation is, in a very complete way, a gift of knowledge, and it cannot be done without the help of families and people willing to donate their brain in Spring green, Wisconsin.

    捐腦,從一個非常完整的角度來說,是一種知識的饋贈,它離不開願意捐腦的家庭和威斯康星州春綠的人們的幫助。

  • There is a house on a rock, but it is so much more than that.

    石頭上有座房子,但它的意義遠不止於此。

  • Inside it is home to many bizarre and incredible collections.

    裡面有許多奇異而不可思議的收藏。

  • There's a room of self playing instruments, a nen finicky room, a giant squid attacking a whale and some nightmare inducing dolls.

    有一個自彈自唱的樂器房間,一個唸唸有詞的房間,一個巨大的魷魚攻擊鯨魚,還有一些令人做噩夢的玩偶。

  • It seems like a really strange museum, and that's because, no, um, it appears to be museum because it is housing antiques.

    這似乎是一個非常奇怪的博物館,那是因為,不,嗯,它似乎是博物館,因為它是容納古董。

  • It's housing all kinds of memorabilia and things from a different era.

    這裡存放著各種紀念品和不同時代的東西。

  • It's more of a place to just enjoy.

    這裡更多的是一個享受的地方。

  • So what is House on the Rock?

    那麼,什麼是 "石頭上的房子"?

  • The house on the Rock, to me is a magical complex.

    岩石上的房子,對我來說是一個神奇的建築群。

  • It's an all around century explosion.

    這是一次全方位的世紀大爆發。

  • It was made by Alex Jordan, who was an architect.

    它是由亞歷克斯-喬丹製作的,他是一名建築師。

  • Not at all, not at all.

    一點也不,一點也不。

  • He is not a trained man.

    他不是一個訓練有素的人。

  • He's just a man of great vision.

    他就是一個很有遠見的人。

  • Maybe not an architect, but an evident hoarder.

    也許不是建築師,但明顯是個囤積者。

  • Alex Jordan, with the help of his friends, built the house on the rock in the forties and opened it to the public in the sixties.

    亞歷克斯-喬丹在朋友們的幫助下,於四十年代在岩石上建起了這座房子,並在六十年代向公眾開放。

  • His collections of antiques and junk, new items and old riel and quite obviously fake have no central theme or apparent reason for being there.

    他收藏的古董和垃圾,新的物品和舊的里爾,很明顯是假的,沒有中心主題或明顯的原因。

  • And maybe that's part of its charm.

    也許這也是它的魅力之一。

  • There are some pretty incredible things, including a huge unreadable carousel, 269 different animals.

    有一些很不可思議的東西,包括一個巨大的無法閱讀的旋轉木馬,269種不同的動物。

  • Not one of them is a horse.

    他們沒有一個是馬。

  • Really?

    真的嗎?

  • Yes, the horses adorn the walls.

    是的,馬匹裝飾了牆壁。

  • Of course they dio, you know every time you turn the corner here, it's a different thing and it's a different wow, and you don't know what to expect.

    當然,他們dio,你知道每次你在這裡轉彎的時候,都是不同的事情,這是一個不同的哇,你不知道會發生什麼。

  • One man's trash is another man's roadside tourist attraction, E.

    一個人的垃圾是另一個人的路邊旅遊景點,E。

the world is full of odd, delightful and mysterious objects, but some of them are harder to come by than others.

世界上充滿了奇特、令人愉快和神祕的東西,但其中一些東西比其他東西更難獲得。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 顏料 標本 氣味 收藏 世界 哈佛

一些世界上最大的(和最不尋常的)收藏。 (Some of the World’s Largest (and Most Unusual) Collections)

  • 3 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 23 日
影片單字